
亦作“ 福嚮 ”。谓神明受祭飨而赐福。《汉书·叙传上》:“然后精诚通乎神明,流泽加於生民,故能为鬼神所福饗,天下所归往。” 晋 袁宏 《后汉纪·光武帝纪五》作“福嚮”。《三国志·魏志·刘晔传》:“潜修德让,行动神明,乃乾坤所福饗,光灵所从来也。”《隋书·经籍志一》:“然则圣人之受命也……泽被生人,万物之所归往,神明之所福饗,则有天命之应。”
福飨是一个由“福”与“飨”组合而成的汉语词汇,其含义需结合两字的原始语义及历史用法解析。根据《汉语大词典》,“福”本义为“祐也”,指神灵赐予的护佑与吉祥,后引申为幸福、福气的统称;“飨”在《说文解字》中释作“乡人饮酒也”,原指以酒食祭祀神灵或宴请宾客的仪式行为。
综合古典文献用例,“福飨”可作双重解读:其一指通过祭祀活动祈求神灵降福,如《礼记·祭统》所述“飨者,乡人饮酒以达神明”;其二表“受福而享”的完成状态,即因德行或祭祀获得福报并安享其成,例如汉代碑刻《张迁碑》中“飨福如海”的表述。此词多出现于宗教仪礼、祝祷文或古典文学语境,现代汉语中已较少使用。
“福飨”是一个古汉语词汇,其含义和用法可通过以下方面综合解释:
“福飨”读作fú xiǎng,意为神明接受祭祀后赐福于人间。该词也写作“福嚮”,常见于古代文献中,强调祭祀者通过虔诚的仪式与神明沟通,从而获得庇佑。
该词多见于汉代至魏晋文献,例如:
“福飨”是古代祭祀文化中的核心概念,体现“以祭通神,以诚得福”的信仰逻辑。如需进一步考证具体文献案例,可参考《汉书》《后汉纪》等史料。
八斤半标俊彪壮愎类车技车钱词性从物攒集叠燮二周恶心钱凡贱峰峦更唱迭和弓鞋过来过去过站见讥饯送焦杯郊祼痂皮辑穆旧要抗命蝲蟽揽取礧落雷音了利吏从乱世冥工磨磨南华宁折不弯翩翩年少贫酸襆被软性三面红旗上眼山陵世禅十緵布首饰私过肃然苏坐讨摘提干铜竟王明为诈屋除诬赖小痾消释效忠