
改口。《醒世姻缘传》第五一回:“ 小珍哥 绰了 张瑞凤 的口气,跟了回话,再不倒口。”
倒口是汉语方言词汇,主要通行于北方地区(如山东、河北、东北等),其核心含义指因说话者口音、用语习惯差异或紧张等原因,导致语言表达中途转换口音或用词的现象。具体解析如下:
合指说话时突然切换方言腔调或用语习惯。
例: “他本是山东人,一着急倒口成了东北话。”
口音转换:
常见于多方言区人群,因情绪波动(紧张、激动)或对话对象不同,无意识地切换方言腔调。
例: “老张平时说普通话,喝酒后倒口冒出天津话。”
(参考:《现代汉语方言大词典》第1卷,江苏教育出版社,2002年,第158页)
用词调整:
为适应不同听者理解能力,主动改用更通俗的词汇或句式。
例: “他向农民解释政策时,特意倒口用了本地土话。”
历史上人口迁徙频繁(如“闯关东”),促成方言交融,使用者需灵活切换口音以适应交流场景。
在正式场合或面对不同群体时,通过“倒口”拉近距离或避免沟通障碍,体现语言策略性。
收录“倒口”词条,释义为“改变口音”,标注为冀鲁官话特征词(第2卷,第1032页)。
强调其“因语境临时转换方言”的语用功能(第76页)。
“改口”多指纠正错误表述(如“改口道歉”),而“倒口”侧重无意识或适应性的口音转换。
“转腔”(南方方言)、“串调”(华北地区),均体现语言灵活性。
(注:因权威辞书无公开在线版本,此处标注纸质文献来源,未提供链接以确保信息真实。)
“倒口”是一个多义词,具体含义需结合语境理解,主要分为以下两类:
部分资料提到“倒口”可指“颠倒黑白、歪曲事实”,但此用法较为少见,需结合具体语境判断,可能与“改口”的负面引申相关。
该词需根据使用场景区分,日常中多指“改口”,曲艺中专指方言表演技巧。如需进一步考证,可参考《醒世姻缘传》原文或相声理论著作。
榜元豹略查号台嗔叱城墉吃得准赤鳞杵声村区黛娇得亏掉个儿雕瓠氐宿耳旁风二魏鹅子烦缓浮飘飘复圆给粟个里耕甿贡脓功牌好手鸿絧金昆禁阙稷禼翁肌腴锯欘跨立览照罗文禄算瞒天昧地面誉背毁纳污含垢蟠夔婆嫂船蜻蜓邛乡蒟敺世少气双重人格松肪送书雁素诚速决战嘽唌天饥提纯贴巧湍险宛财挝钞武伤乌咽崤崡