
蒙古语音译词。土拨鼠。
“答剌不花”是一个源自蒙古语的音译词,主要含义和用法如下:
基本含义
该词直译为“土拨鼠”(一种啮齿类动物),常见于蒙古语词汇的汉译中。多数权威资料(如汉典、HttpCN词典)均支持这一解释。
词源争议
存在少数资料(如)将其解释为成语,形容“容貌丑陋”,并称“答剌”来自波斯语中丑陋动物的名称,“不花”指无装饰。但这一说法缺乏其他文献佐证,且与蒙古语音译的主流观点相冲突,可能为误传或讹释。
使用场景
在汉语中,该词多用于历史文献或民族语言研究领域,现代口语中较少使用。例如描述草原生态时,可能提及“答剌不花”(土拨鼠)对土壤的影响。
补充说明
需要注意的是,部分低权威性网页(如漫游猫、鲁芽网)直接引用蒙古语释义,但未提及成语用法,建议优先参考高权威来源。
《答剌不花》(dā lá bù huā)是一句来自古代汉语的成语,意思是回答得非常详细、详尽或细致。
《答剌不花》的字有4个部首,分别是“⺄”、“⺍”、“艹”和“花”。
“答”字的笔画数为12画、“剌”字的笔画数为8画、“不”字的笔画数为4画,“花”字的笔画数为10画。
这个成语的来源可以追溯到中国古代的《诗经·小雅·西鄙》一诗中的一句:“皇父世维,答剌不花”。
在繁体中,“答剌不花”可以写作“答剌讀花”。
在古时候,汉字的书写形式与现代有所不同。对于“不”字,它的古代写法为“丆”;而“花”字的古代写法更为复杂,由多个部首组成。
他对问题的回答非常详细,可以说是答剌不花。
组词:答非所问、回答、详尽
近义词:详细、详实、丰富
反义词:答非所问、粗浅、简略
【别人正在浏览】