
蒙古語音譯詞。土撥鼠。
“答剌不花”是一個源自蒙古語的音譯詞,主要含義和用法如下:
基本含義
該詞直譯為“土撥鼠”(一種齧齒類動物),常見于蒙古語詞彙的漢譯中。多數權威資料(如漢典、HttpCN詞典)均支持這一解釋。
詞源争議
存在少數資料(如)将其解釋為成語,形容“容貌丑陋”,并稱“答剌”來自波斯語中丑陋動物的名稱,“不花”指無裝飾。但這一說法缺乏其他文獻佐證,且與蒙古語音譯的主流觀點相沖突,可能為誤傳或訛釋。
使用場景
在漢語中,該詞多用于曆史文獻或民族語言研究領域,現代口語中較少使用。例如描述草原生态時,可能提及“答剌不花”(土撥鼠)對土壤的影響。
補充說明
需要注意的是,部分低權威性網頁(如漫遊貓、魯芽網)直接引用蒙古語釋義,但未提及成語用法,建議優先參考高權威來源。
《答剌不花》(dā lá bù huā)是一句來自古代漢語的成語,意思是回答得非常詳細、詳盡或細緻。
《答剌不花》的字有4個部首,分别是“⺄”、“⺍”、“艹”和“花”。
“答”字的筆畫數為12畫、“剌”字的筆畫數為8畫、“不”字的筆畫數為4畫,“花”字的筆畫數為10畫。
這個成語的來源可以追溯到中國古代的《詩經·小雅·西鄙》一詩中的一句:“皇父世維,答剌不花”。
在繁體中,“答剌不花”可以寫作“答剌讀花”。
在古時候,漢字的書寫形式與現代有所不同。對于“不”字,它的古代寫法為“丆”;而“花”字的古代寫法更為複雜,由多個部首組成。
他對問題的回答非常詳細,可以說是答剌不花。
組詞:答非所問、回答、詳盡
近義詞:詳細、詳實、豐富
反義詞:答非所問、粗淺、簡略
【别人正在浏覽】