
棉花。亦指棉布。《史记·货殖列传》“榻布皮革千石” 唐 张守节 正义:“白叠,木棉所织,非中国有也。”《新唐书·西域传上·高昌》:“有草名白叠,擷花可织为布。” 清 黄遵宪 《番客篇》:“单衫缠白叠,尖履拖红帮。”
白叠是汉语中对棉花或棉布的古代称谓,其释义与历史演变如下:
源自西域的草本植物,其果实内絮如丝,可纺织为布。南北朝《南史·西域传》载:“高昌国有草,实如茧,中丝为细纑,名曰白叠子”,即描述棉花形态。
唐代《一切经音义》明确“白叠”为棉布别称:“白氎者,西国木绵花如柳絮,彼国土俗皆抽捻以纺为缕,织以为布”。
“白叠”为古波斯语“pambak dip”(棉布)的音译,经丝绸之路传入中原。汉代《异物志》称“吉贝”,南北朝后渐称“白叠”,反映棉花种植由西域向中原扩散的历程。
宋代《文昌杂录》载“白叠”亦作“白氎”,明代《天工开物》称“古书名曰‘吉贝’者,乃今棉花”,可见其名称随时代更迭。
唐代棉花种植普及前,“白叠布”为珍贵衣料。《新唐书·地理志》载岭南贡“吉贝布”,实为棉布,属高端纺织品。
白居易《新制布裘》诗云:“桂布白似雪,吴绵软于云”,其中“布”即指白叠布,喻其洁白柔软的特性。
“白叠”作为古语词,今多见于文献研究。现代汉语中“棉花”一词取代其地位,但“叠”字在方言(如闽南语“棉叠”)及“棉纱叠织”等术语中仍有遗存。
参考文献来源:
“白叠”是古代对棉花及棉布的称呼,其含义和背景可综合以下信息解析:
基本定义
白叠指用棉花织成的布,或直接代指棉花本身。唐代张守节在《史记正义》中明确提到:“白叠,木棉所织,非中国有也”,说明其原料为木棉,且最初并非中原产物。
别称与演变
古时棉花也被称作“古贝”,精细棉布则称“氎”或“白氎”。宋代苏轼诗中“洁似僧巾白叠布”进一步印证了其作为布料的用途。
来源地
白叠多与西域相关,如《新唐书》记载高昌国(今新疆吐鲁番)产“白叠子”,当地人取花织布,质地柔软洁白,并用于贸易。
文献例证
白叠反映了古代中国与西域的物产交流。作为外来纺织原料,其名称和用途多见于史书及文学作品,是研究古代纺织史和丝绸之路贸易的重要线索。
注:部分网页(如)将“白叠”解释为“天空阴沉”,此说法缺乏权威文献支持,可能与词义混淆有关,建议以史书及权威词典释义为准。
叭叭帮倒忙饱膈不得哥儿们车过腹痛麤豪德慧登峰造极德友堤岸堆垒法郎吉放鼓费才丰髯浮蛆各有所短广潟害想豪霸皓华赫赫之光黄榆塞回心江汉朝宗轿铺几象矍骇看法款空拉晚儿冷蔑连声撂挑子领唱陵竞门吊儿陪送剽虏平谈樵服丘木日富耍俏术计探勘同社推按脱坯莞簟畏慎无用鲜卑山仙部乡味小绿销镕小土