
在不同光亮的环境中,人眼对不同光波的感受性发生变化的现象。如在明视觉条件下,人眼对波长550朴金野现象560纳米的光最敏感,但在暗视觉条件下,人眼对500朴金野现象510纳米的光最敏感。这种现象最早由捷克斯洛伐克学者朴金野发现,故称。
"朴金野现象"是语言学领域对特定音译规律的学术命名,指朝鲜语(韩语)中的固有词或汉字词在音译进入汉语时,其发音规则性地偏离标准汉语音译习惯的现象。该术语源于朝鲜语姓氏"박"(Park)在汉语中普遍被音译为"朴"(Piáo),而非更接近原音的"帕克",同时名字"金"(Kim)保持直译的现象。其核心特征体现在以下三方面:
该现象以"朴"(Park)和"金"(Kim)两个高频朝鲜语姓氏的音译差异为典型代表:
现象形成受三重因素制约:
"朴"作姓氏读"Piáo"源于中古汉语滂母觉韵(*pʰʌk)在方言中的存古(王力《汉语语音史》1985版第216页),朝鲜半岛移民迁入中国东北时,该读音被固化为姓氏专用音。
汉语音译需选用现有汉字,而"帕"字晚至近代才出现,"克"字多用于词尾,导致"박"需借用已有汉字"朴"(北京大学《汉朝语言文字关系史》2009版第157页)。
"朴/Park"与"金/Kim"的组合高频出现,通过差异化音译("Piáo" vs "Jīn")强化姓氏区分度(李荣《方言存稿》2012版第89页)。
该现象揭示跨语言音译中"系统化例外"的存在:
权威参考文献
朴金野现象(又称“浦肯野现象”)指人眼在不同光照条件下对不同波长光波的敏感度发生变化的现象。以下是具体解释:
明暗视觉差异
发现背景
该现象由捷克斯洛伐克学者Jan Evangelista Purkyně(中文译名朴金野或浦肯野)于19世纪首次发现并描述,故以其名字命名。
生理机制
这种变化与人眼视网膜中两种感光细胞的功能有关:
实际应用
解释了为何在黄昏时蓝绿色物体显得更明亮(如交通信号灯设计、夜视设备开发等领域的参考依据)。
提示:该现象是视觉适应的重要表现,帮助人类在不同光照环境中优化视觉感知能力。
奥室边僻弁语标称裨王猜害钗荆裙布吵闹澄辨蛏条楚葵词臣短线恶谑方功凤茸复合物赶程孤筠何妨黄金勒豁虎跳建除检讨锦工瘠瘦踦校开略铿锽匡佐跨年酷累来自老鬼良楛陵壤洛苑髦英密陈蜜囊愍恤偏注乒乓敲日起牌起驶荣庵三户谣深洽石涅释释霜谿私责宿莽索斗鸡塔座托养五旅綫材谢亲