
令人难堪的嘲弄。 鲁迅 《中国小说史略》第二八篇:“﹝《孽海花》﹞于 洪 傅 特多恶謔,并写当时达官名士模样,亦极淋漓。” 端木蕻良 《科尔沁旗草原》八:“他痴痴地望定了房顶,这是苍蝇、蚊子、臭虫的腐臭的恶谑呵。我竟会受了这样一个人的包围与摆布吗?”
“恶谑”是一个汉语复合词,由“恶”和“谑”两部分构成。根据《现代汉语词典》(第七版,商务印书馆)的定义,“恶”在此语境中取“凶狠、恶劣”之意,而“谑”指“开玩笑”。二者组合后,“恶谑”特指带有恶意或过分的戏谑,即玩笑内容超出善意范畴,可能对他人造成情感伤害或冒犯。
从词源学角度分析,“谑”最早见于《诗经·邶风·终风》中的“谑浪笑敖”,本义为言语上的嬉戏,后逐渐衍生出贬义用法。近代汉语中,“恶谑”常见于文学作品,如鲁迅《朝花夕拾》中“恶谑的嘲弄往往披着幽默的外衣”,用于描述具有攻击性的语言行为(来源:中国社会科学院语言研究所《古代汉语词典》)。
该词的典型使用场景包含两种形态:一是在人际交往中刻意贬低对方的玩笑,例如以生理缺陷为话题的讥讽;二是文学创作中通过反讽手法揭露社会弊病,如清代吴敬梓《儒林外史》中“用恶谑笔法写尽科举之害”。需要注意的是,这类表达需把握尺度,过度使用可能违背公序良俗(来源:北京大学中文系《汉语修辞学》修订版)。
相关词汇对比中,“戏谑”侧重轻松调侃,“嘲谑”含明确批评意味,而“恶谑”更强调主观恶意性。在实际语言应用中,三者存在语义重叠但情感色彩差异显著,需结合具体语境判断。
“恶谑”是一个汉语词汇,其含义和用法可综合解释如下:
总结来看,“恶谑”强调以戏谑为名行贬损之实,需结合具体语境理解其情感色彩。
哀感天地碍手碍脚抃牛碧疏不甩宠渥创钜痛深黜退刺斫从刑蹙踖大西北颠偾端谅断趾房友封篆趺读怫然干季高等动物公厠滚账寒女昏眩简罢交过假势酒圣军报军陈领军逦逶龙雏凤种龙鸾字卵覆鸟飞落力埋设满天打油飞冕带穆满攀跻配额齐齿呼勤务兵气壮胆粗人工呼吸杉板子山丁子赏庆适事水滴曙烟死没宿奸讨雠提掷外传顽疎隙会