
见“ 牛衣对泣 ”。
“牛衣泣”是汉语中的典故性成语,典出《汉书·王章传》。其核心含义指代贫贱夫妻在困顿境遇中相守共患难的情景,后也引申为对人生困厄的悲叹。具体释义如下:
一、词源与典故
据《汉书·卷七十六》记载,汉代王章未显达时患病无被,“卧牛衣中”,与妻子相对涕泣。其妻怒斥他应自勉而非哭泣,后王章终成重臣。此故事被提炼为“牛衣对泣”“牛衣夜哭”等表述,见于《汉语大词典》(上海辞书出版社)及《中国成语大辞典》(商务印书馆)。
二、语义解析
“牛衣”指用麻或草编织的粗糙牛被,象征贫寒;“泣”即哭泣。组合后既指物质匮乏的境遇,更强调精神层面的相濡以沫。明代程登吉《幼学琼林》将其归入“贫富”类目,清代沈复《浮生六记》用此典描写寒士生活,体现其文学传承。
三、现代用法
该成语多用于书面语境,常见于历史散文、评论文等文体。如当代学者余秋雨在《文化苦旅》中化用此典,喻指文化传承中的艰难守护。教育部《现代汉语常用成语规范手册》将其列为B级文化典故类成语。
“牛衣泣”是一个汉语成语,源自汉代王章的故事,主要用来形容贫寒困苦的境遇,尤其强调在困境中的凄凉与无奈。以下是详细解释:
“牛衣泣”指因家境极度贫寒而伤心落泪,常比喻夫妻或寒士在困厄中相依为命的状态。其核心意象是“牛衣”——用草或麻编织的简陋御寒物,象征底层生活的艰辛。
典故出自《汉书·王章传》:
这一成语反映了古代文人“穷且益坚”的精神内核,既展现生活窘迫,又暗含对逆境中奋起的推崇。王章妻的激励也成为中国文化中“贤内助”的典型形象。
如需进一步了解该成语的诗词用例或历史演变,可参考权威古籍《汉书》或文学评论类资料。
毕掩笞妇翁赤身露体舛互储说词话得意忘言二马一虎繁辞方坟反羽風度葑炉负值宫灯国表鸿丽红杏出墙荒甸黄海获民践更煎心岕茶计划生育惊飙爵韦俊力库券轑釜乐悠悠丽草铃兰六钟蒙懂梦言泯灭牟盛南极老人蜺旄跑跑颠颠劈初巧媚栖旅磬错权焰屈处觑见石筵衰麻宋开府素蜺僞国窝窝别别下嗑子险陂喜都都邪嬖歇夜犀利