
亦作“ 卖楂梨 ”。1.原为一般专走妓6*院卖糖食杂货的小贩的叫卖声,因其兜揽生意时常陪笑脸,故转指笑脸奉承。有时亦含轻薄、无规矩的意思。 元 无名氏 《举案齐眉》第三折:“[ 张 云]兄弟,你看这女人,他这般受苦,倒説喒磕牙料嘴。[正旦唱]陪着笑卖查梨。” 元 关汉卿 《五侯宴》第四折:“你那里乾支剌的陪笑卖楂梨。”
(2).冒充,欺骗。 元 关汉卿 《救风尘》第一折:“俺不是卖查梨,他可也逞刀锥。”
关注词典网微信公众号:词典网,回复:卖查梨汉语 快速查询。
“卖查梨”是一个汉语词汇,具有多重含义和用法,具体解释如下:
基本含义
原指古代在妓院周边兜售糖食、杂货的小贩的叫卖声。这类小贩为招揽生意常“陪笑脸”,因此衍生出笑脸奉承、刻意讨好的引申义,有时也暗含轻浮、不守规矩的态度。
引申义与负面含义
文学与历史背景
该词常见于元曲和明清小说,多用于讽刺市井人物或揭露虚伪行为。其文化背景与古代市井文化、青楼经济密切相关,反映了特定社会阶层的生活状态。
关联词汇
“没查没利”是与之相关的词汇,同样表示“言语不实”,二者在戏曲中常互换使用,需结合具体语境判断。
如需更深入的文学例证或历史考证,可参考《救风尘》《曲江池》等戏曲原文及权威词典解释。
《卖查梨》是一个四字成语,意思是指以次充好,用低劣的货物冒充高质量的货物。
《卖查梨》这个词的拆分部首是“卩”,它的拼音是“臼”,总笔画数为14。
《卖查梨》一词出自明代文学家冯梦龙所著《警世通言》中的短篇小说《卖查梨》。
《卖查梨》的繁体字为《賣查梨》。
《卖查梨》这个成语在古代的汉字写法和现代有些不同,字形可能会略有差异,但基本意思保持一致。
他以次充好,将劣质商品冒充高质量货物,实在是卖查梨。这种行为欺骗了顾客,损害了商家的信誉。
卖假货、巧立名目、坑蒙拐骗、欺诈销售
以次充好、装腔作势、排山倒海、虚有其表
千真万确、真品实货、货真价实、实事求是
爱的教育安然无恙遨魂謷将脖颈不直谄羹川逝打稿帝记風棹棼梁扶伤公良弓檠宫腰官才广播卫星地面站规造孤经絶句国本过眼烟云撼膝好恶殊方浩蜺护边剪刀差罽幙经履惊震局部巨伟恳愊口米廉高谅察领队驼録符慢弛贫窘贫罄祈年殿泉漏鹊声臞儒审时身微力薄十浆世义瞬忽瞬睒邃博铁板铜絃涂汙辒辌车稳顺五扰武装相爱