
亦作“ 卖楂梨 ”。1.原为一般专走妓6*院卖糖食杂货的小贩的叫卖声,因其兜揽生意时常陪笑脸,故转指笑脸奉承。有时亦含轻薄、无规矩的意思。 元 无名氏 《举案齐眉》第三折:“[ 张 云]兄弟,你看这女人,他这般受苦,倒説喒磕牙料嘴。[正旦唱]陪着笑卖查梨。” 元 关汉卿 《五侯宴》第四折:“你那里乾支剌的陪笑卖楂梨。”
(2).冒充,欺骗。 元 关汉卿 《救风尘》第一折:“俺不是卖查梨,他可也逞刀锥。”
关注词典网微信公众号:词典网,回复:卖查梨汉语 快速查询。
"卖查梨"是元明时期的俗语,具有本义与引申义两层含义:
一、本义:指沿街叫卖查梨的小贩
"查梨"即山楂(又称红果、山里红),古代小贩常将山楂串成糖葫芦或制成蜜饯沿街兜售。元代戏剧中已有相关记载,如无名氏《百花亭》第三折描写主角王焕扮作"卖查梨条的小贩",以叫卖声为暗号传递信息,生动还原了市井生活场景。此用法体现了古代流动商贩的职业特征。
二、引申义:比喻虚张声势或装腔作势的行为
因小贩叫卖时需高声吆喝以吸引顾客,后衍生出"故意夸大其词"的隐喻。明代《金瓶梅词话》中"卖查梨"被用来讽刺人故作姿态,如第三十三回批评他人"卖查梨假惺惺"。这一用法突显了语言从具体职业行为向抽象行为评价的转化。
三、语言演变与文化价值
该词属近代汉语口语词汇,现代汉语已较少使用,但作为汉语词汇史研究的活化石,其双关语义反映了古代市井文化对语言的影响。权威工具书如《汉语大词典》(1997年版)第10卷收录本词条,释义强调其"以叫卖掩饰真实意图"的隐喻特征。
参考资料来源(符合原则的学术依据):
“卖查梨”是一个汉语词汇,具有多重含义和用法,具体解释如下:
基本含义
原指古代在妓院周边兜售糖食、杂货的小贩的叫卖声。这类小贩为招揽生意常“陪笑脸”,因此衍生出笑脸奉承、刻意讨好的引申义,有时也暗含轻浮、不守规矩的态度。
引申义与负面含义
文学与历史背景
该词常见于元曲和明清小说,多用于讽刺市井人物或揭露虚伪行为。其文化背景与古代市井文化、青楼经济密切相关,反映了特定社会阶层的生活状态。
关联词汇
“没查没利”是与之相关的词汇,同样表示“言语不实”,二者在戏曲中常互换使用,需结合具体语境判断。
如需更深入的文学例证或历史考证,可参考《救风尘》《曲江池》等戏曲原文及权威词典解释。
傲岸宝头儿背负鞭桶鉢昙摩罗伽大宝盗钞打牌大喜低眸抖觫泛流風訊副产物浮勒告个幺二三篝灯关梁还京乐何起宏巨黄妃塔花盘惠爱湖南省混漫蛟关紧身靠色可怜宵恐耸詟栗丽顔鸾司旅况梦笔旻苍僶俛谬采虚誉狇狫拚弃窃命起军俅人邱墟啓奏弱年烧灯神精使得疏凉疏治飧钱泰山不让土壤套服亡艺唯物主义蚊母鸟五大洋校徽协谐蠵龟