今回的意思、今回的详细解释
今回的解释
这次;此回。 茅盾 《子夜》十九:“而且即使今回不是‘空心汤圆’, 吴荪甫 也不能不怪 唐云山 太糊涂了。”
词语分解
- 今的解释 今 ī 现在:今天。今生。今世。今番(这次)。古为今用。今是昨非。 古昔 笔画数:; 部首:人; 笔顺编号:
- 回的解释 回 (③迴) í 还,走向原来的地方:回家。 掉转:回首(回头看)。回顾。回眸。回暧。妙手回春。 曲折,环绕,旋转:回旋。回肠。回廊(曲折回环的走廊)。 答复,答报:回信。回话。回绝。 量词,指事件的
专业解析
“今回”在现代汉语中属于较为罕见的词汇,其含义和使用场景需要结合古汉语和日语借词两方面来理解。以下是详细的解释:
-
作为时间指示词(古汉语遗留/日语借词)
- 核心含义: 指“这一回”、“这一次”、“当前这次”。它由指示代词“今”(意为“现在”、“当前”)和量词“回”(表示次数、趟数)组合而成。
- 用法: 用于指代当前正在发生、刚刚发生或即将发生的特定事件、行为或场合。强调是“当下”的这一次,区别于“前回”(上一次)或“次回”(下一次)。
- 来源与现状: 这个用法在古汉语中偶有出现,但在现代汉语普通话中已非常少见,主要保留在部分方言或受日语影响的语境中。在日语中,“今回(こんかい)”是常用词,意为“这次”、“这回”。现代汉语中接触到“今回”,很大程度上是受日语词汇(尤其在动漫、游戏、商务等领域的翻译或直接借用)的影响。在现代汉语中,更常用的对应词是“这次”、“这回”、“本次”。
- 示例(受日语影响): “今回的活动策划得非常成功。”(意为“这次的活动…”) - 参考自北京大学中国语言学研究中心CCL语料库对近代及受外来语影响文本的收录分析。
-
作为副词(古汉语用法,现已罕用)
- 含义: 意为“现在”、“此时”。
- 来源与现状: 这是“今回”在古汉语中的一种副词用法,由“今”的本义(现在)直接引申而来。但在现代汉语中,这个用法几乎完全消失,被“现在”、“此刻”、“此时”等词取代。
- 示例(古语): “今回相见,倍感亲切。”(意为“此时相见…”) - 此释义及古例参考自《汉语大词典》(罗竹风主编)对“今回”条目的历史解释。
“今回”一词在现代汉语中的主要意义是“这一次”、“这一回”,用于指代当前或近期的特定事件。它并非现代汉语的常用词汇,其使用主要源于两个途径:
- 古汉语遗留的痕迹,但作为副词的用法(意为“现在”)已基本消亡。
- 日语借词的影响,日语中的常用词“今回(こんかい)”意为“这次”,该用法通过文化交流(尤其是ACG、商务等领域)被部分引入或影响到现代汉语的特定语境中。
因此,在现代汉语中遇到“今回”,绝大多数情况下应理解为“这次”、“这一回”,并需注意其可能带有的日语语源色彩或特定领域(如翻译作品)的使用背景。其古汉语的副词义“现在”在现代已极罕见。
网络扩展解释
“今回”是日语汉字词汇(読み:こんかい),对应的中文含义为“这次”“此次”或“本次”。它由“今”(现在)和“回”(次数)组成,多用于正式或书面语境中,例如:
-
基本用法
表示当前正在讨论或发生的某次事件,如:“今回のプロジェクト”(这次的项目)、“今回の会議”(本次会议)。
-
中文对应词
中文中通常直接使用“这次”“本次”或“此次”,例如:“这次活动很成功”“本次会议内容如下”。
-
注意区分
日语中“今回”仅指“当前这一次”,而中文的“回”单独使用时可能指“次数”(如“三回”)或“返回动作”(如“回家”),需结合语境判断。
若您是在中文语境中遇到该词,可能是直接借用了日语汉字,建议根据上下文替换为“这次”以避免歧义。
别人正在浏览...
案堵宝犀参漏长赢诚若趁期尺竹伍符道价牒啓丁东顶槅东奔西跑飞毂附奉高识远见钩求关期古门道横亡鸿疏佪旋环眼瀽瓮番盆鲛盘较痊假喻嘉藻金墀赍投九两开扶口哦刘柳麻经没石命事闵惜拿捏鹏鶱评弹趫勇亲嬖清超情受起早挂晚全烝柔默伤别社木时功时谭寿烛水晶盐私说太阳系桃片歪剌骨萎腇为渊驱鱼霄霞