
这次;此回。 茅盾 《子夜》十九:“而且即使今回不是‘空心汤圆’, 吴荪甫 也不能不怪 唐云山 太糊涂了。”
“今回”是日语汉字词汇(読み:こんかい),对应的中文含义为“这次”“此次”或“本次”。它由“今”(现在)和“回”(次数)组成,多用于正式或书面语境中,例如:
基本用法
表示当前正在讨论或发生的某次事件,如:“今回のプロジェクト”(这次的项目)、“今回の会議”(本次会议)。
中文对应词
中文中通常直接使用“这次”“本次”或“此次”,例如:“这次活动很成功”“本次会议内容如下”。
注意区分
日语中“今回”仅指“当前这一次”,而中文的“回”单独使用时可能指“次数”(如“三回”)或“返回动作”(如“回家”),需结合语境判断。
若您是在中文语境中遇到该词,可能是直接借用了日语汉字,建议根据上下文替换为“这次”以避免歧义。
「今回」是一个汉语词汇,意思是指现在或本次。它由「今」和「回」两个字组成。
「今回」的拆分部首是「人」和「囗」。其中,「今」的笔画数为4画,「回」的笔画数为6画。
「今回」这个词的源自于古代汉语,据考古学家研究,它最早出现在唐代的文献中。
「今回」的繁体字为「今迴」。
在古代汉字写法中,「今回」曾有其他写法。其中,「今」曾用「斤」字代替,而「回」曾用「囘」或「迴」字代替。
1. 「今回」我特地来看望你。
2. 这是我第三次参加「今回」的会议。
1. 今日(今天)
2. 回来
3. 今晚(今天晚上)
4. 四回(四次)
1. 这次
2. 此次
1. 旧时
2. 过去
【别人正在浏览】