
见“ 急赤白脸 ”。
“急叉白脸”是北方方言中常见的口语表达,其正确写法应为“急赤白脸”(jí chi bái liǎn),属于汉语并列式短语。该词在《现代汉语词典》中解释为“形容人因急躁、羞愧或发怒时面部充血涨红的状态”,具体包含三个语义维度:
情绪特征
“急”指内心的焦躁急切,“赤白脸”描述面部因情绪波动产生的红白交替颜色变化。这种生理反应常见于争执场景,如《老舍文集》中“两人说着说着就急赤白脸地吵起来”。
语用场景
多用于非正式场合,体现说话人主观评价。例如在调解纠纷时,居委会常用“别急赤白脸的,咱们慢慢说”来缓和气氛(《北京话词典》用例)。
文化认知
该词通过面部色彩变化映射情绪强度,符合汉语“近取诸身”的认知传统。中国社科院语言研究所指出此类词语在华北官话区使用率达67%。
“急叉白脸”是一个汉语词汇,拼音为jí chā bái liǎn,其含义和用法如下:
张天民《创业》中写道:“章易之急赤白脸地,一想又没法,孩子气地说:‘唉,这酒不给你在虎滩喝了!’”。
如需进一步了解具体例句或方言用法,可参考权威词典或文学作品中的实际案例。
阿香车百像图冰鱼残折呈详单另典策地鑪地雁斗强短评防芽遏萌缝衣分疆浮荡伏地圣人鬼夜泣虾蟆柝行政复议活冤业贾长头讲图见微知著家无担石獍难镜鱼禁舍开塞九臼捐献鞠护麇包揩鼓开新克荡科课敛心裂裳裹足逻车麦冬目睭哝哝唧唧偏向甓社前嫌跷蹄蹑脚七节鞭卭卭距虚山汉身服声迹胜游首末说引听览同定偷人屯泰屋除小恭心风