
有妓女陪侍的酒宴。 清 恽敬 《答方九江书》:“若酒场花局,诗席文坛, 敬 方折节天下士大夫,醉固不狂,醉亦如醒也。”
从汉语词典角度解析,“花局”一词具有特定历史含义,其核心释义如下:
花局(huā jú)
指旧时对妓院或娼家的隐晦称呼。该词源自明清时期市井用语,通过以“花”暗喻风尘女子、“局”代指场所,组合形成对风月场所的婉转表述。此用法在古典白话小说中较为常见,如《金瓶梅》《醒世姻缘传》等作品均有用例。
该词反映了中国古代对敏感行业的语言避讳现象。明清时期社会对娼妓业存在道德批判,但相关产业仍客观存在,故衍生出“花柳巷”“烟花地”“花局”等替代性词汇,既满足交际需求,又避免直白表述的尴尬。
随着娼妓制度在现代中国的废止,“花局”作为行业指称已完全消亡。当代汉语中该词仅出现于三大语境:
参考资料:
“花局”是一个具有多重含义的汉语词汇,其解释需结合历史语境和文献来源:
基本含义与比喻义
最初指用花朵装饰的房间,用于接待贵宾或庆典场合。明代《儿女英雄传》中已有记载,后逐渐演变为比喻虚有其表、内在空洞的场所或事物,强调外表华丽却缺乏实质内容。
历史演变与文学引用
清代恽敬在《答方九江书》中提到“酒场花局”,此处“花局”被解释为有妓女陪侍的酒宴,暗示风月场所的浮华与虚假。这一用法可能源于妓院常以花卉装饰营造奢靡氛围,与成语的比喻义形成关联。
现代使用与辨析
当代语境中,“花局”的比喻义更为常见,多用于批评形式主义或华而不实的现象。而涉及妓女陪酒的释义多见于古籍,现代已较少使用,需注意结合具体文本判断词义。
建议在理解时优先参考权威词典的比喻义,若涉及历史文献分析,则需结合上下文确认具体指向。
霸门惨狱儃儃朝婚陈德乘驾村骂大有迳庭底气端方恶恶实实反是孚佑复员浮云富贵搆兵后记皇民郇笺麾盖骄姿敬明鞠躬尽瘁累囚轠席练戒迾置琳琅轮轩麻纸麋弊迷瞀内犯排枇披剃清范去岁冗积三贤十圣社长生杀诗手疏明说媒拉纤庶殷孙接素羽套包挑三嫌四调悦痛切枉刻未竟维纶温辞务法无类吴生呜呜享用