
[countless like the sand of the Ganges] 本为佛经用语。恒河,南亚大河,比喻数量多到像恒河里的沙子那样无法计算
恒河沙数蠃者。——[英]赫胥黎著、 严复译《天演论》
佛教浯。形容数量多至无法计算。《金刚经·无为福胜分》:“以七寳满尔所 恆河 沙数三千大千世界,以用布施。” 清 蒲松龄 《聊斋志异·凤仙》:“吾愿 恆河 沙数仙人,并遣娇女昏嫁人间,则贫穷海中,少苦众生矣。” 吕湛恩 注引 袾宏 《弥陀经疏钞》:“ 恆河 在西域 无热河 侧,沙至微细,佛近彼河説法,故凡言多常取为喻。”《儿女英雄传》第十七回:“挺着一条身子,合世界上 恆河 沙数的人打交道。” 清 邹容 《革命军》二:“吾但愿我身化为 恆河 沙数,一一身中出一一舌,一一舌中发一一音。”亦省作“ 恆河沙 ”、“ 恆沙数 ”、“ 恆沙 ”。 南朝 梁 沉约 《千佛颂》:“能达斯旨,可类 恆 沙。” 唐 王维 《六祖能禅师碑铭》:“常嘆曰:七寳布施,等 恆河 沙;亿劫修行,尽大地墨。” 清 赵翼 《近日刻诗集者又十数家翻阅之馀戏题一律》:“岂知同在 恆 沙数,谁独能廻大海澜。” 陈世宜 《寒夜与楚伧秋心共饮》诗:“ 恆河 沙即众生相,高文一卷含辛酸。”
"恒河沙数"是汉语中一个具有佛教文化色彩的成语,字面指印度恒河两岸细沙的数量,引申为数量多到无法计算。其释义可从三个角度展开:
一、词源追溯 该成语最早见于《金刚经》:"以七宝满尔所恒河沙数三千大千世界,以用布施"(《金刚经·无为福胜分》),通过佛教典籍的传播进入汉语体系。恒河在佛教中被视为圣河,"沙数"作为量词单位,源自印度计数传统中的极大数量表达方式。
二、语义解析 根据《汉语大词典》(商务印书馆,2012年版)释义:"本为佛教用语。形容数量多至无法计算,像恒河里的沙粒一样。"现代汉语中既保留宗教语境下的神圣性表达,如"功德恒河沙数",也拓展出世俗用法,常见于文学描写天文数字的场景。
三、语用特征 《现代汉语成语规范词典》(外语教学与研究出版社,2015)标注其语体色彩为"书面语",语法功能多作定语或宾语。典型用法如:"恒河沙数的繁星布满夜空""网络信息如恒河沙数般涌现"。近义词"多如牛毛""车载斗量"相较之下缺乏宗教文化意蕴。
该词条的权威性可参考中国社会科学院语言研究所编著的《现代汉语词典》(第7版)第528页,以及中华书局《佛教汉语词典》中关于佛教量词体系的专门论述。
“恒河沙数”是一个源自佛教经典的成语,以下是其详细解释:
指数量极多,多到像恒河里的沙粒一样无法计算,常用于形容事物数量庞大到难以估量。其概念融合了佛教对“无量”的哲学认知,通过具象化的比喻强调数量的无限性。
经典来源
出自《金刚经·无为福胜分第十一》:“以七宝满尔所恒河沙数三千大千世界,以用布施。”这里通过夸张的比喻,阐述布施功德的宏大,体现佛教对“无量”概念的重视。
恒河的象征意义
恒河是印度圣河,在印度教和佛教文化中具有神圣地位。其河沙被用来比喻“数量庞大”不仅因自然现象,更因宗教语境中的“不可计数”属性。
清代蒲松龄在《聊斋志异·凤仙》中写道:“吾愿恒河沙数仙人,并遣娇女,婚嫁人间。”此处以“恒河沙数”形容仙人数量之多,增强文意感染力。
表妹比较文学逋债馋样称戈承印銐刀赤黑虫文从俗就简凋谢彫殒放眉反异负魂弓匠公牛盥涤罟罟扢戏回嗔作喜剑鸣焦笔焦元鸡蛋清旌幡经咒金墟福地绝世无双开展业务刊木魁跣鹍丝捞儿两当粮罂沥霤罗酆马畜鸣钟鸟眼绫片言牵肠债清霁青木香起文儒书神至之笔释肩失陪侍食守度熟稔私兵四食肆欲磈垒微声消单枭蛇鬼怪