
[put on a long face;wear a long face;go around with a long face]脸上表现出不高兴的样子
心里不痛快,脸上流露出沮丧或不高兴的样子。《红楼梦》第三五回:“ 宝玉 见他还是哭丧着脸,便知他是为 金釧儿 的原故。” 茅盾 《林家铺子》二:“ 林先生 哭丧着脸,走回‘内宅’去。”
“哭丧着脸”是现代汉语中常用的口语化表达,指面部表情呈现出悲伤、委屈或不高兴的神态,通常带有眉头紧皱、嘴角下垂等特征,类似于参加丧事时的哀伤神情。该短语最早见于民间生活场景,后逐渐融入日常用语,其核心含义包含以下三方面:
情感外显特征
根据《现代汉语词典》第7版解释,该短语强调面部表情与内心情绪的直接关联性,多用于描述因受挫、被责备或遭遇不顺心事后,无法掩饰低落情绪的状态,例如:“他考试失利后整日哭丧着脸”。
社会交际功能
《汉语俗语词典》指出,该表达具有传递负面情绪的社交暗示作用,既可能引发他人同情,也可能因过度外放情绪而产生人际压力,如服务员“哭丧着脸接待顾客”易引发投诉。
文学表现手法
在文学作品中,该短语常作为人物描写的细节刻画工具。鲁迅小说《阿Q正传》中,便用“赵司晨哭丧着脸”凸显角色遭遇打击后的心理变化。
需注意该短语多用于非正式场合,在书面语体中常替换为“面露悲戚”“神情沮丧”等更典雅的表述。其近义词包括“愁眉苦脸”“垂头丧气”,反义词则有“喜笑颜开”“眉飞色舞”等。
“哭丧着脸”是一个汉语成语,以下是详细解释:
文学出处
最早见于清代文学作品,如:
语法功能
作谓语或宾语,多用于口语场景。
例句:茅盾《林家铺子》中写道:“林先生哭丧着脸,走回‘内宅’去。”
可译为“put on a long face” 或“wear a gloomy expression”。
如需查看更多例句或用法,可参考《现代汉语词典》或文学原著片段。
八风曲百率壁经碧鳞璧流离笔削褒贬壁延部下成涣重聚传籍地堰而且负囊光雾广州市管记检邪皎镜景慕金幌靳靳句子成分溘然长往燎祭梨果漏落卵脬媢妬蜜煎末务南膜鲵鲐鰟魮啤酒厂擗算庀徒乾符倾吐趋参囷囷软障生天深昧施食收族殊务书信泰液贪悋他乡遇故知尾花违远文武士诬谤香奁闲客小考膝点心写出