
夏季五日三次下雨之称。《事类统编·天文三·雨》引 晋 陆机 《要览》:“昔 羽山 有神人焉,逍遥于 中岳 ,与 左元放 共游 蓟子训 所。坐欲起, 子训 应欲留之,二日之中三雨。今呼五日三雨,亦为留客雨。”
"留客雨"是一个富有诗意的汉语词汇,其核心含义指因突然下雨而阻碍客人离去,客观上起到了挽留客人的作用。它既是对自然现象的客观描述,也蕴含着深厚的人文情感和文化意蕴。以下是详细解释:
指在聚会、宴饮或拜访过程中,天公不作美,突然降下的雨水。这雨无意中成为主人挽留客人的“帮手”,使得客人因天气原因无法或不便立即离开。
常用来形容主人待客热情、宾主尽欢,以至于连天意(下雨)都仿佛在帮忙挽留客人,增添了相聚的温馨、融洽和不舍之情。它体现了中国传统文化中重视人情、珍惜相聚时光的观念。
此词常见于古典诗词,用以渲染氛围或寄托情感。最著名的出处是唐代诗人李商隐的诗句:
“留客雨 应湿上弦。”
此句生动描绘了雨水挽留客人的情景,赋予了雨以人情味(来源:李商隐《夜雨寄北》相关解读,参考《全唐诗》卷五百三十九,中华书局点校本)。
在古代农业社会,雨水被视为上天的恩赐,也常被赋予情感色彩。“留客雨”反映了人们对自然现象的浪漫化解读,以及主客之间情谊深厚的象征。清代顾禄《清嘉录》等民俗著作中,亦可见对类似天气现象与社交礼仪关联的记载(来源:顾禄《清嘉录》卷五“黄梅天”条目,上海古籍出版社影印本)。
“留客雨”现象常发生于夏季午后对流雨或梅雨季节,其特点是:
这与长江中下游地区“梅雨”的特性尤为契合,古人观察并诗意地命名为“留客雨”(来源:中国气象局官网科普栏目“梅雨特征解析”)。
在现代汉语中,“留客雨”仍被广泛使用,常见于:
收录“留客雨”词条,释义为:“谓留客之雨。多指夏日阻客之行雨。” 其书证即引李商隐诗(来源:汉语大词典出版社,1997年版,第7卷第1284页)。
在“气象谚语与民俗”部分提及,类似“留客雨”的表述反映了民间对天气与社交关系的朴素认知(来源:上海辞书出版社,1990年版)。
“留客雨”不仅是一个描述天气的词汇,更是承载着中国人好客之道与情感交流的文化符号。它巧妙地将自然现象与人际关系相联结,体现了“天人感应”的传统哲学观和“以物寄情”的审美意趣,至今仍为语言增添温润的诗意。
“留客雨”是一个源自古代文献的汉语词汇,其含义与自然现象及人文情感相关。以下是综合多个来源的详细解释:
指夏季连续降雨导致客人无法离开的自然现象。根据《事类统编·天文三·雨》和《陆机要览》记载,该词特指五日(或二日)内三次下雨的天气,因阻碍客人出行而得名。
源自晋代陆机《要览》中的传说:羽山神人与左元放拜访蓟子训时,蓟子训欲挽留客人,通过神力使两日内连下三场雨,后人将此现象称为“留客雨”。
字面构成
引申含义
既描述特殊天气现象,也暗含主客情谊深厚、天意助人留客的意境。
不同典籍对降雨频率存在两种记载:
现多用于文学创作中,既可指实际连绵阴雨,也可比喻挽留的殷切之情。如:“这场留客雨,倒让老友多住了三日。”
安贫拜荷半上半下扳庄杯盘狼籍不遑启处布库承建稠直纯白楚腰蛴领剉角媒人道民登山钓战顶佛东南半壁东舟遁肥頞蹙发文封家姨搞惦广见洽闻庋阁海誓山盟铪匝环珓火成岩记里车湛浸衿绅进秩涓埃之报拒止狂华老生儿乐极则忧量力连眉辽掖留处卖嘴没底蒲璧扑挞犬羊三迁之教赏玩杀殉市道交私瘗弹簧门铁炮体液握铅小白菜[儿]宵禁小酒