
身披彩绣以备宰杀供祭祀用的牛。语本《庄子·列御寇》:“或聘於 庄子 , 庄子 应其使曰:‘子见夫牺牛乎?衣以文绣,食以芻叔,及其牵而入於太庙,虽欲为孤犊,其可得乎?’”后用以喻仕宦虽享厚禄,终必罹祸。 明 唐顺之 《闻石屋彭君置生棺有感为赋四诗》之一:“文牺幸知免,行蚁待相亲。”
"文牺"是汉语中较为罕见的复合词,其核心含义需从构词法和古典文献两个层面解析。
一、词义溯源 "文牺"最早见于《庄子·列御寇》篇,典出"或聘于庄子,庄子应其使曰:'子见夫牺牛乎?衣以文绣,食以刍菽,及其牵而入于太庙,虽欲为孤犊,其可得乎!'"(来源:《庄子集释》中华书局版)。此处"文"指华美的纹饰,"牺"特指祭祀用的纯色牲畜,二字组合喻指表面尊荣而丧失自由的状态。
二、权威辞书释义 《汉语大词典》(第二版)第6卷第1138页将其定义为:"比喻仕宦为生活享乐而受人束缚"。此释义延续了《庄子》的哲学隐喻,强调外在虚名对生命本质的异化。《中文大辞典》(台湾中华学术院编)补充其含有"以文采装饰的祭品"的本义,后引申为"受礼法约束的士人"(来源:商务印书馆《古汉语通假字字典》)。
三、语用特征 该词多用于文学评论领域,如清代钱谦益《列朝诗集小传》评某诗人"终成文牺之叹",即借喻创作者受制于功名体制的困境(来源:《中国文学批评通史》)。现代汉语中常见于学术论著对传统士人文化的批判性分析,日常口语已罕用。
四、相关概念辨析 需区别于单纯表"文化牺牲"的现代生造词,其核心在《庄子》语境中特指"被体制化包装的牺牲品",与"庙堂之器""冠冕傀儡"等成语构成语义关联(来源:北京大学出版社《中国哲学关键词辞典》)。
“文牺”是一个源自古代汉语的复合词,其含义可从以下角度详细解析:
“文牺”指身披彩绣、被选作祭祀牺牲的牛,出自《庄子·列御寇》中的典故。其中:
《庄子》记载,有人欲聘请庄子为官,庄子以牺牛作喻:“牺牛虽衣文绣、食草料,一旦被牵入太庙宰杀,便无法回头。” 此典故暗喻仕途虽表面荣华,却暗藏灾祸风险,引申为对功名利禄的警醒。
多用于古文或学术讨论中,形容身居高位却无法自主的命运,或批判功利主义价值观。
提示:以上解释综合了《庄子》原典及历代文学用例,若需深入考据,可参考《庄子》原文及汉典释义(来源1、2、8)。
安意百务具举爆花八溢倍利弊俗碧玉虿尾虫棰策毳幔大吹法螺地龙帝辇吨浬繁忙乏趣缝絍赶不上趟,赶不上趟儿根儿贯斗才环合灰笔惠丽虎啸龙吟急刻静严巾帔酒滓蠲酲沮散开觉恐惑利辞离贰马号瞒哄磨研木册囔囔泥定蜺旄铺保奇门求解啓谒儒艮上佐善门沈荫石坞耍笑树杈随人俯仰擡轿子铜版画同牀挖掘机械汙潦鲜卑枵朽