
[a thorn in one's flesh] 比喻最痛恨而急于除掉的人(常跟“眼中钉”连用)
刺在肉中,难于忍受。比喻极端痛恨而急于除掉的东西。常跟“眼中钉”连用。 元 无名氏 《陈州粜米》第一折:“我见了那穷汉,似眼中疔,肉中刺。”《红楼梦》第八十回:“去!快叫个人牙子来,多少卖几两银子,拔去肉中刺、眼中钉,大家过太平日子!” 曹禺 等《胆剑篇》第四幕:“拆去城门,叫 夫差 不生疑虑,不把 越国 看成眼中钉,肉中刺。” 刘绍棠 《蒲柳人家》十:“这个家伙在我的管界之内,天不怕,地不怕,软不吃,硬不吃,是我的肉中刺。”亦省作“ 肉刺 ”。 清 高昌寒食生 《乘龙佳话·屠龙》:“快拔去肉刺眼钉休作梗,那管他花残玉碎在河干。”
“肉中刺”的汉语词典释义详解
一、基础释义
“肉中刺”指扎进肌肉里的刺,比喻极端厌恶、难以容忍的人或事物。该词带有强烈的排斥感,强调对某人某事的深切憎恶与排斥心理。
二、字源与结构解析
三字组合生动刻画了“深入肌理、持续作痛”的意象,凸显其难以拔除的厌恶性。
三、权威词典引证
《现代汉语词典》(第7版):
肉中刺:比喻最痛恨而急于除掉的人或物(常与“眼中钉”连用)。
来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,商务印书馆出版。
(参见:商务印书馆官网《现代汉语词典》介绍页)
《汉语大词典》(第二版):
肉中刺:喻指极其憎恶而欲除之的对象。
来源:汉语大词典编纂处,上海辞书出版社。
(参见:上海辞书出版社《汉语大词典》条目)
四、文化语境与用法
例:《红楼梦》第八十回:“我今日乃知你是眼中之钉,肉中之刺!”(人民文学出版社1982年版)
五、语义演变
从具象的“扎入皮肉的刺”演变为抽象情感表达,沿用至今未发生显著歧变,核心始终聚焦于“深恶痛绝、亟欲清除”的负面对象。
参考资料说明:以上释义综合权威汉语工具书,例证引自经典文学作品,确保学术准确性。具体内容可查阅纸质或电子版《现代汉语词典》《汉语大词典》及《红楼梦》相关版本。
“肉中刺”是一个汉语成语,通常用于比喻最痛恨且急于去除的人或事物。以下是详细解释:
以上内容综合了权威词典、文学典籍及语言工具书中的解释,完整信息可参考相关文献来源。
半酣八音子匕鬯比较成本说逼立憯恸惨鸷刻覈操调长苞逞意嗤之以鼻错文遁藏风管奉国封疆大员粪治扛鼎干谒苟生归骸国色天香和尚稻祸起萧墙坚峭酒馔开通康沈旷渺劳动人民柳影花阴盟文冥隘谋材脑镜凝霜溺盆子畔虑频频告捷千仓万箱绮梦清平欺隐权宜商皓少御沈谢湿疹死事素分茶弹奏踢飞脚挽正微缴伪民响遏行云向物先贤遐潜