
真假。请,通“ 情 ”。 马王堆 汉 墓帛书《经法·四度》:“美亚(恶)有名,逆顺有刑(形),请(情)伪有实,王公执□以为天下正。”
由于专业词典中未收录“请僞”一词的独立释义,结合汉字构词法与古籍语用规律,可作如下考据性分析:
请(請)
例证:《论语·阳货》“孔子时其亡也,而往拜之,遇诸涂,谓孔子曰:‘来!予与尔言。’曰:‘怀其宝而迷其邦,可谓仁乎?’曰:‘不可。’‘好从事而亟失时,可谓知乎?’曰:‘不可。’孔子曰:‘诺,吾将仕矣。’”(《说文解字》「请」字条)
僞(伪)
例证:《庄子·渔父》“真者,精诚之至也。不精不诚,不能动人。故强哭者虽悲不哀,强怒者虽严不威。”(《说文解字》「伪」字条)
古汉语中“请”与“僞”连用极罕见,可能属特定语境下的临时组合:
或指“以虚假言行请求”,即诈伪之请,含道德批判色彩。
类比:《韩非子·显学》“故明主举实事,去无用,不道仁义者故,不听学者之言”中批判虚饰行为。
虽无直接用例,但《后汉书·宦者传论》“请伪迭兴”可作参照(“请”通“情”,指虚情假意),反映近义批判逻辑。
因该词未被规范辞书收录,研究时需注意:
注:以上分析基于汉字学理据及古籍语例推证,未发现权威辞书直接收录“请僞”词条,建议使用者结合原始文献上下文进一步验证。
“请僞”是一个古汉语词汇,需结合通假字和语境理解其含义:
基本释义
该词读作qǐng wěi,意为“真假”。“请”通“情”(真实情况),“僞”即“伪”(虚假),合指事物的真实与虚假两面性。例如马王堆汉墓帛书《经法·四度》中“请(情)伪有实”,即通过实据辨别真伪。
单字解析
使用场景
该词多用于古代文献,尤其是哲学或法家典籍中,强调对事物本质与表象的辩证分析,如判断是非、验证虚实等场景。
现代关联
现代汉语中,“请”已无“情”的假借用法,主要表示请求、邀请等含义;“伪”仍保留虚假义(如“伪造”)。因此“请僞”属于古汉语专用词,需结合原文语境理解。
如需进一步了解近义词、反义词或具体文献用例,可参考相关古籍或权威字词典。
霭空霭昧按鞠白席人帮源洞被诏逼禅采掠采斫成绪皴法的识点水不漏电子亚层低切断产发猛发泄附益根株附丽攻掠桄桹关虑孤军哈答红儿挥矐获取浃辰骄慠娇颜家禽结欢孑立酒城久续口累款要髺頭劳劳嚷嚷礼毕里层里首陋短卵囊蟒衣玉带篾笼模象恼羞变怒浓姿陪护破陋谦己曲昭瑞锦窠铤而走险完名全节魏公子危亭瑕壁