
真假。請,通“ 情 ”。 馬王堆 漢 墓帛書《經法·四度》:“美亞(惡)有名,逆順有刑(形),請(情)僞有實,王公執□以為天下正。”
“請僞”是一個古漢語詞彙,需結合通假字和語境理解其含義:
基本釋義
該詞讀作qǐng wěi,意為“真假”。“請”通“情”(真實情況),“僞”即“僞”(虛假),合指事物的真實與虛假兩面性。例如馬王堆漢墓帛書《經法·四度》中“請(情)僞有實”,即通過實據辨别真僞。
單字解析
使用場景
該詞多用于古代文獻,尤其是哲學或法家典籍中,強調對事物本質與表象的辯證分析,如判斷是非、驗證虛實等場景。
現代關聯
現代漢語中,“請”已無“情”的假借用法,主要表示請求、邀請等含義;“僞”仍保留虛假義(如“僞造”)。因此“請僞”屬于古漢語專用詞,需結合原文語境理解。
如需進一步了解近義詞、反義詞或具體文獻用例,可參考相關古籍或權威字詞典。
《請僞》是一個成語,意思是請求假扮、請托他人僞裝或冒充。它源自古代中國文學作品,用以描述人們為了達到某種目的而請求他人扮演不同的角色。
《請僞》這個詞共有8個筆畫,拆分部首分别是“言”和“人”。
《請僞》一詞最早出現在明代楊三如的《浮生六記》中,描述了作者請人扮演父親的場景。
《請僞》的繁體字是「請僞」。
《請僞》在古時的漢字寫法是「請僞」。
他為了吸引注意力,特意請求朋友「請僞」成他的貴族親戚。
組詞:請求、扮演、僞裝。
近義詞:請托、塑造、換裝。
反義詞:請真、深藏、原形。
【别人正在浏覽】