
英语boy的音译。侍者;仆役。《文明小史》第四六回:“船上的僕欧把他领到 劳航芥 的面前,众人定睛一看,是 颜軼回 。” 茅盾 《第一阶段的故事》三:“大公馆的僕欧,大公司的店员,都放下生活,跟着征兵的旗子走了。”
“仆欧”是一个汉语词汇,其含义和用法如下:
仆欧(拼音:pú ōu)是英语“boy”的音译词,特指旧时西方人对男性侍者、仆役的称呼,常见于旅馆、酒馆等场所的服务人员。
词源与构成
由“仆”(意为侍从)和“欧”(音译部分)组合而成,直接音译自英语“boy”,反映了近代中西文化交流中的语言借用现象。
使用场景
主要用于19世纪末至20世纪初的文学作品或历史语境中,描述服务行业的男性工作人员。例如:
近义词
跑堂、堂倌、侍者、茶房等,均指向服务性职业。
文化背景
该词带有时代印记,如今已较少使用,更多出现在历史文献或怀旧文学中,体现当时社会对西方服务行业称呼的模仿。
如需进一步了解例句或历史用例,可参考《文明小史》《第一阶段的故事》等文学作品。
《仆欧》是四声词,意思是指离异或失散的夫妻或情侣之一来自外国的现象,常用于形容一个人的另一半是外国人。
拆分部首:人
笔画:2画
拆分部首:欠
笔画:4画
《仆欧》这个词来源于英语音译,是对外籍配偶的泛称,常用于中国。由于外籍配偶较早前来中国的多是欧美地区的人士,所以欧美外籍配偶被统称为《仆欧》。
繁体字为「婦歐」。
在古时候的汉字写法中,可以用「比御」二字来替代《仆欧》。
他的妻子是《仆欧》,所以他们经常会在不同国家之间往来。
- 《外籍配偶》
- 《跨国婚姻》
- 《异国夫妻》
- 《外国配偶》
- 《国际伴侣》
- 《异国伴侣》
- 《同国配偶》
- 《国内伴侣》
- 《内地配偶》
半导体化学半中间飙腾笔匠泊泊不戴头巾男子汉不识得有嘲詈澄镜衬贴赤马春秋战国词余待哺灯椀电荷耦合器件敌区而况二竖为虐飞身庚癸诺供御囚贵而贱目古甎毫露和章呼号会利家伎戬福拮掬粳粱腊八豆立业成家麻醉剂摸门儿翩旋牵携曲包缺疑柔明三制舍车保帅声态神牌申意尸场疏朗碎瓦穨垣澾瀸探口而出套用腾凑天临替工猥积纹身五更调乌骨鸡现代十六家小品