
旧指娼妓以出卖肉体为生。
“皮肉生涯”是一个汉语成语,具体解释如下:
该词指旧时娼妓以出卖肉体为生的职业,带有明显的贬义色彩,常用于描述被迫或不得已从事性交易的人群。其核心含义是“以身体作为谋生手段”。
在部分方言或特定语境中,可能借喻其他被迫出卖劳力或尊严的职业,但此用法非主流(需结合具体上下文判断)。
如需进一步了解历史背景或文学作品中的具体案例,可参考相关社会学研究或近代小说中的描写。
《皮肉生涯》这个词是指一个人的一生或工作生涯中充满曲折和艰辛的经历。它可以形容一个人在职场或社会中遭受了许多困扰、磨难和挫折,经历了许多艰辛而辛苦的时刻。
拆分部首和笔画:皮(白3刀)、肉(⺼6七刀)、生涯(⺕20月刀、⺍43乃)。
来源:《皮肉生涯》这个词最早出现在明代文学家吴承恩的《西游记》中,形容了孙悟空等人在取经途中所经历的见识和苦难。
繁体:皮肉生涯
古时候汉字写法:皮肉生涯
例句:他的职业生涯充满了各种的困难和挫折,可以说是一段充满了皮肉生涯。
组词:皮开肉糊、皮开肉绽、皮开肉绽、皮开肉散、皮开肉跳、皮开肉飞。
近义词:艰辛经历、磨难生涯、困窘生活。
反义词:顺遂生涯、顺利经历、幸福生活。
【别人正在浏览】