
【法】 causa turpis
contemptibility; abjection; indelicacy; shabbiness; turpitude
【法】 miscreancy; turpitude; villainy
cause; reason; account; consideration; matter; subject; wherefore; why
【医】 cause
从汉英词典角度解析,“卑鄙的原因”指驱动行为的内在动机具有道德上的低劣性或手段的阴暗性,需结合语义特征及文化语境理解:
卑鄙(bēibǐ)
在汉语中承载强烈道德批判,对应英语 despicable, contemptible 或 base,强调行为动机的道德缺陷(如背叛诚信)与手段的隐蔽性(如暗中陷害)。《现代汉语词典》界定为“(语言、行为)恶劣;不道德”。
原因(yuányīn)
此处需区别于中性词“原因”(cause),实际指向动机(motive)或意图(intention)。英语常译为 motivation 或 underlying reason,隐含对行为根源的价值判断。
如《刑法》中“出于卑鄙动机的犯罪”,指行为人受嫉妒、报复等反社会情感驱动(例:为侵吞财产谋杀亲属)。此类表述强调动机的卑劣性影响量刑。
描述职场倾轧、商业欺诈时,“卑鄙的原因”暗指行为人主动选择不道德手段(如造谣中伤竞争对手),凸显其主观恶意而非客观因果。
《牛津英汉高阶词典》(第10版)将“卑鄙”对应为:
base: "morally low; without any moral principles"
contemptible: "deserving contempt"
印证该词对道德原则缺失的核心指向。需注意英语中 despicable 更侧重行为引发的厌恶感("deserving hatred"),而汉语“卑鄙”更强调行为者的人格缺陷。
西方文化中 contemptible 多用于评判具体行为(如作弊),而汉语“卑鄙”常升级为人格定性(如“卑鄙小人”)。翻译时需根据语境调整情感强度,避免文化误读。
应用示例
司法文书:“被告人出于卑鄙原因(motivated by base intentions)伪造证据”,此处“卑鄙”特指为私利颠覆司法公正的恶意动机,非泛指普通诱因。
“卑鄙”一词的古今含义及演变原因可归纳如下:
本义为中性描述
古代“卑鄙”是联合词组,由“卑”和“鄙”构成:
作为谦辞使用
在古汉语中,“卑鄙”常作自谦用语。如《北史·于翼传》提及“卑鄙之徒”与贵族同列,此处仅强调身份差异,无道德批判。
词义贬义化
清代后,“卑鄙”逐渐脱离中性色彩,转为贬义,指“语言、品行恶劣,不道德”(如“卑鄙无耻”“手段卑鄙”)。演变原因包括:
现代用法特点
现代“卑鄙”为形容词,具有强烈否定意味,常见于谴责欺诈、背信等行为。例如“串通市侩,卑鄙无耻”、“卑鄙龌龊”。
时期 | 含义 | 词性 | 情感色彩 | 典型用例 |
---|---|---|---|---|
古代 | 地位低微、见识浅陋 | 中性词 | 谦逊或客观 | 诸葛亮《出师表》 |
现代 | 品行低劣、手段恶劣 | 贬义词 | 强烈批判 | 谴责不道德行为 |
提示:以上内容综合了多个权威来源,如需进一步考证,可参考《汉典》《出师表》原文及语言学相关研究(来源:)。
嗄嗄声胺基苯二酰一肼奥伯迈尔氏螺旋体阿斯肯斯特德氏法不均衡的布莱格登定律场流分级法长袜缠绳筒初步推定的损害案当事人的行为电子记帐机定期租用多付放电隙附条件的遗赠负载因数横产位混溶纤维货物卸下后发觉短少的渐开曲线荠菜经济冲击零度蒙打恙螨平面应力色次上坡焊实心轮胎