狗头军师英文解释翻译、狗头军师的近义词、反义词、例句
英语翻译:
inept adviser
分词翻译:
狗的英语翻译:
cursed; dog; doggie; mutt; pooch
【医】 cyno-
头的英语翻译:
beginning or end; cobbra; conk; crumpet; end; first; garret; hair; head
leading; nob; noddle; pate; sconce; side; top; twopenny
【医】 capita; caput; cephal-; cephalo-; head; kephal-; kephalo-
军师的英语翻译:
counsellor; military counsellor
专业解析
“狗头军师”是一个具有鲜明文化色彩的中文俗语,从汉英词典的角度来看,其核心含义和英译如下:
一、 中文含义解析
“狗头军师”通常指那些自以为聪明、喜欢出谋划策,但实际上计谋拙劣、眼光短浅、往往把事情搞砸或带来不良后果的人。它带有强烈的贬义和讽刺意味。
- “狗头”:象征低劣、愚蠢或不受欢迎(源于古代对狗头的负面联想,如迷信中的“狗头神”代表凶煞)。
- “军师”:原指古代军队中为主帅出谋划策的谋士,这里引申为“出主意的人”。
- 合义:字面是“长着狗头的谋士”,实际指“蹩脚的、不可靠的、成事不足败事有余的参谋或出主意者”。
二、 典型英文翻译
权威汉英词典提供的译法主要体现其“蹩脚顾问/参谋”的核心贬义:
- a person who offers bad advice:直指其“出馊主意”的本质。这是最常用、最直接的翻译。
- an inept adviser/advisor:强调其“无能、不称职”(inept)。
- a poor/unreliable strategist:指“糟糕/不可靠的策略家”。
- a bungling counselor:突出其“笨手笨脚、把事情办糟”(bungling)的特性。
- a self-styled strategist with stupid ideas:更详细地解释为“自以为是的策略家,净出蠢主意”。
三、 用法与文化背景
- 语境:常用于口语或非正式场合,表达对他人(或自嘲)所提建议的不满、嘲讽或不信任。例如:“别听他的,他就是个狗头军师,净出馊主意。”
- 来源:该词源于中国古代民间故事或戏曲,常描绘一些妖怪(如狗精)幻化成军师形象,却因本性愚昧或邪恶而献上害人的计策。后在《水浒传》等文学作品中也有类似角色的影子,强化了其负面形象。
- 现代应用:不仅限于军事或重大决策,日常生活中任何领域(如工作、家庭、朋友相处)中乱出主意、帮倒忙的人,都可能被戏称为“狗头军师”。
四、 总结
“狗头军师”在汉英词典中的核心定义是一个提供拙劣、不可靠建议的人,英文翻译聚焦于“inept/poor adviser/counselor/strategist”。其强烈的贬义色彩源于中国文化中对“狗头”的负面象征以及民间故事中愚昧或邪恶谋士的原型。理解这个词汇需要结合其文化背景和讽刺内涵。
来源参考:
- 外研社《现代汉英词典》(第三版)相关词条释义。
- 商务印书馆《新时代汉英大词典》相关词条释义及例句分析。
- 汉语大词典出版社《汉语大词典》及文化背景研究(如《中国俗语大辞典》)中对“狗头军师”词源的考据。
网络扩展解释
“狗头军师”是一个汉语成语,通常用于贬义语境,以下是详细解释:
一、基本定义
指爱给人出主意但主意不高明的人,或专门出坏主意的人。该词带有讽刺意味,常用于形容缺乏真才实学却热衷献策的角色,例如提到其形象类似“顶着滑稽的狗头,空有其表,只会瞎指挥”。
二、出处与演变
- 来源:最早见于清代张南章的小说《何典》第十回,书中描述“封地里鬼为狗头军师”。
- 演变:从古代指军中低劣谋士,演变为现代泛指任何出馊主意的献策者。
三、结构与用法
- 语法结构:联合式成语,偏正式用法,多作主语或宾语。
- 近义词:狗逮老鼠(多管闲事)。
- 反义词:埋头苦干、日理万机(形容务实者)。
四、应用场景
- 讽刺献策者:如“他总爱当狗头军师,结果方案漏洞百出”。
- 批判阴谋者:如例句“这个狗头军师最终被人民处决了”。
五、文化内涵
“狗头”象征滑稽与低劣,“军师”代表智慧角色,两者结合形成强烈反差,凸显对无德无才者的讽刺。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
表的制造人不和谐参事承认债权程序升温脱附等溶胶底阀座动生阻抗断流阀二氢碘化物繁分数冯-拉二氏定律分解过程抚养者缓缩肌锦葵属金属氧化铝氧化硅半导体菌团矩形接插件扩展状态栗萃临时收据清点簿染色细粉散屑器生膜菌属双重频谱处理工艺说穿搜索指令同步交换标记