
follow the fashion; go with the times
"赶时髦"是一个常用的汉语口语表达,其核心含义是指追逐或迎合当前流行的风尚、潮流或事物,通常带有一定的盲目性或从众心理。从汉英词典角度,其释义、用法及文化内涵可解析如下:
字面与引申义
“赶”意为追赶、追逐,“时髦”指当下的流行趋势。合指主动追随社会热点或新兴事物。英文常译为:
来源:《现代汉语词典》(第7版)及《牛津英汉双解词典》对“时髦”的释义延伸。
语义色彩
该词隐含轻度贬义,暗示行为可能缺乏独立思考,如:
“他买新款手机不为实用,纯属赶时髦。”
(He bought the new phone not for utility, but merely to follow the trend.)
来源:北京大学中国语言学研究中心语料库(CCL)用例分析。
社会行为描述
商业文化语境
来源:《汉英综合大辞典》(上海外语教育出版社)商业用语案例。
“赶时髦”折射了中国社会快速消费文化中的身份焦虑与群体认同需求。学者指出,该现象在改革开放后随市场经济兴起而凸显,体现个体通过消费融入社群的尝试(李陀,2003)。英语中类似表达如 bandwagon effect(从众效应)被广泛用于社会学及心理学研究,印证其跨文化普遍性。
来源:中国社会科学院语言研究所《当代汉语流行语研究》专题报告。
“时尚”(fashion)为中性词,指特定时期的审美风尚;而“赶时髦”强调行为动机,含被动性。
创新(innovation)侧重原创性,“赶时髦”则侧重对现有潮流的追随。
来源:《汉英对比语言学》(高等教育出版社)语义差异分析章节。
“赶时髦”的汉英对译需兼顾行为描述与文化隐喻,其核心在于对流行趋势的主动追随与潜在从众心理,英文需依语境选择 follow trends 或 bandwagon effect 等对应表达。
“赶时髦”是一个汉语成语,以下是其详细解释:
指追求时尚潮流,主动迎合当下最流行的风尚,强调通过改变自身行为或装扮来追赶社会流行趋势。
词源与背景
成语出自朱自清《重庆行记》:“三十年就靠那一件衣服,他是不是赶时髦。”,反映了人们对“追求新颖”的观察。
核心意义
既包含积极融入时代的意味(如更新穿搭、尝试新科技),也可能隐含盲目跟风的批评,例如为了迎合潮流而忽略实用或个性。
使用场景
例句:
“我不是一味赶时髦的人,我只穿适合自己的服装。”
“赶时髦可得当心点,别被商家牵着鼻子走。”
英文翻译:
follow the fashion 或 try to be in the swim。
“赶时髦”反映了人们对社会潮流的复杂态度,既有追求进步的一面,也可能因过度跟风引发争议。使用时需结合语境判断褒贬倾向。
凹间韧带蹩脚的铋粉测点测定产畸胎者带科碘剂脑室造影术二阶逻辑二烯同型物公用事业偿债基金管内的航标灯琥布宗胫骨后肌腱鞘开释咳尿裂细胞离婚夫妇的子女零售会计轮流的毛发油腻悯脑疝茜酚玉醇蓝日立模块测试系统市场上买得到的四处替换现有分类停止流动法痛觉减退的