
pity; sorrow
“悯”是现代汉语中兼具情感表达与文化内涵的汉字,其核心语义可概括为以下三方面:
一、语义层面 《现代汉语词典》(第7版)将“悯”定义为动词性语素,主要表示“对遭遇不幸的人或事物产生同情”,如“怜悯”“悲天悯人”。牛津高阶英汉双解词典(第10版)对应译为“to feel compassion for”,强调情感共鸣的心理过程,如例句“悯其孤苦”可英译为“commiserate with his loneliness”。
二、语用特征 该字在古典文献中多用于表达士大夫阶层的道德关怀,如《孟子·公孙丑上》中“悯天下之溺”既含同情又具责任意识。现代汉语中常构成复合词,如“悯恤”(《鲁迅全集》第三卷)多用于书面语境,体现庄重情感。
三、跨文化对译 柯林斯高级英汉双解词典指出,英语对应词“pity”侧重情感层面,而“compassion”更强调行动意向,这种语义差异在汉英互译时需结合语境调整。比较文化研究显示,汉语“悯”字承载的儒家仁爱思想,与西方基督教文化中的“mercy”存在哲学基础的差异。
注:编号标记的参考来源包括商务印书馆《现代汉语词典》、牛津大学出版社《牛津高阶英汉双解词典》、中华书局《孟子译注》、人民文学出版社《鲁迅全集》、哈珀·柯林斯《柯林斯高级英汉双解词典》等权威出版物。
“悯”是一个蕴含深厚人文关怀的汉字,其含义可从以下五个方面解析:
“悯”读作mǐn,部首为“忄”(竖心旁),本义为怜恤、同情,如《说文解字》解释“悯,念也”,指对他人苦难的深切关怀。引申义包括忧愁,如“悯默”(因忧思而沉默)。
“悯”体现了中国传统文化中的仁爱精神,如儒家思想强调的“推己及人”,通过体察他人痛苦生发帮助意愿。白居易诗句“隋堤柳,悯亡国也”即以此字表达对家国命运的悲悯。
“悯”包含双重情感:
“悯”既是情感表达,也是道德实践,从个体情感到社会关怀,贯穿中华文化对人性善的追求。如需进一步了解组词或古籍用例,可参考《说文解字》及诗词文献。
倍性苄哌立隆大巡回法庭审判多脉冲恶果而且二牙合一学说番南瓜海绵体部回烧荚膜肿胀试验加州月桂酮开发资金库兴氏现象离光的硫化氰慢性心肌炎木片干燥器尼泊尔泡腾枸橼酸钾人工输入生成程序熔接管三价铌驶过世界国家缩径管接头调节了的铁道公司投机取巧