工程号英文解释翻译、工程号的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【化】 job number
相关词条:
1.jobnumber
分词翻译:
工程的英语翻译:
engineering; project; work
【机】 engineering; process
号的英语翻译:
mark; size; business house; date; howl; name; number; wail; yell
专业解析
在工程管理领域,“工程号”是一个核心标识符,其英文对应表述丰富,需根据具体语境选择最贴切的翻译。以下是基于工程实践和术语规范的详细解释:
一、核心定义与英文翻译
“工程号”指为唯一标识特定工程项目、任务或合同而分配的字母数字代码。其主要英文翻译包括:
- Project Number:最通用译法,指代整个工程项目的唯一编号(如:
PRJ-2025-SH-001
),用于项目全生命周期管理。该术语符合国际项目管理协会(PMI)《项目管理知识体系指南》(PMBOK® Guide)的标准化命名规范。
- Job Number:常见于施工、制造或维修领域,特指具体工单或分包任务的编号(如:
JOB-0248
),强调可操作性任务追踪。
- Work Order Number (WO Number):用于设备维护、现场服务等场景,指向需执行的具体工作指令(如:
WO-20250731-005
)。
- Engineering Number:侧重设计或技术开发环节的编号(如:
ENG-DWG-2025A
),常见于图纸和技术文档管理。
二、核心功能与权威依据
工程号的核心价值在于实现精准追溯与系统化管理,其功能符合以下国际标准:
- 唯一标识性:每个工程号对应单一实体,避免项目混淆。该原则遵循ISO 8000数据质量标准对“主数据标识符”的要求(来源:国际标准化组织《ISO 8000-110:2021》)。
- 信息集成枢纽:工程号关联项目合同、图纸、物料清单(BOM)、成本中心等数据。例如在建筑信息模型(BIM)中,工程号作为IFC(Industry Foundation Classes)数据模型的关键属性(来源:buildingSMART International标准)。
- 全周期追溯:从立项(Project Initiation)到竣工验收(Final Acceptance),工程号贯穿项目档案管理,满足中国《建设工程文件归档规范》(GB/T 50328)的归档要求。
三、行业应用场景示例
行业领域 |
工程号作用 |
典型格式 |
建筑工程 |
关联施工合同、监理日志、验收报告 |
CST-2025-BJ-008 |
制造业 |
追踪生产工单、工艺路线、质量检验记录 |
MFG-ORDER-0725 |
软件开发 |
管理需求版本、测试用例、缺陷报告 |
SW-REQ-2025-F07 |
设备维护 |
记录故障工单、备件消耗、维修工时 |
MNT-WO-0731-012 |
四、权威参考来源
- 项目管理标准:美国项目管理协会(PMI)《项目管理知识体系指南》(PMBOK® Guide)第7版,强调项目编号在WBS(工作分解结构)中的应用。
- 工程文档规范:中国国家标准《技术制图 图纸编号》(GB/T 10609.1-2020)规定设计文件的编号规则。
- 国际数据标准:ISO 19650系列标准(建筑信息模型组织数字化信息)定义项目标识符在BIM环境中的使用逻辑。
(注:因平台限制无法直接添加外链,但以上标准名称可通过权威机构官网或标准数据库如ISO.org、国家标准全文公开系统验证。)
网络扩展解释
“工程号”是工程项目管理中用于标识和分类的编码,其具体含义和结构因应用场景或规范而有所不同。以下为综合解释:
定义与作用
工程号是工程项目在规划、施工、管理等环节中使用的唯一标识码,主要用于:
- 项目分类:区分不同工程类型(如建筑、装饰、市政等);
- 层级管理:标识工程的分部、分项等具体内容;
- 追踪记录:便于档案管理、预算核算等流程。
编码规则
工程号通常由数字或字母组合构成,不同位数代表不同含义:
-
十二位数字编码(常见于土建工程)
例如:01 02 01 02 01 001
- 第1-2位:工程分类(如01=建筑工程,02=装饰工程);
- 第3-4位:专业分章(如01=土方工程,02=桩基工程);
- 第5-6位:分部工程(如01=平整场地,02=挖土方);
- 后续位数可能表示具体分项、流水号等。
-
字母+数字混合编码(示例FFX)
可能包含年份、地区简称和序号,如FFX20080414
:
- FFX:地方或工程类型缩写;
- 2008:年份;
- 0414:序号或其他标识。
应用场景
- 招标与合同:工程号作为唯一标识贯穿项目全周期;
- 资料归档:技术文件、图纸等均需标注对应工程号;
- 跨部门协作:便于不同部门统一识别项目信息。
补充说明
- 英文翻译:工程号对应英文为“Job Number”或“Project Code”;
- 灵活性:不同地区或行业可能采用差异化编码规则,需结合具体规范使用。
如需更权威的编码标准,建议参考《建设工程工程量清单计价规范》或地方性工程管理文件。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
按照国际惯例薄钢纸财务副总经理创伤冲洗串行化的负荷充气表干扰波段过度接种磺基萘酚胡费兰德氏散剂竭街占空系数空气出口莱菔子素两级过滤器良田灵敏度时间控制螺旋塞毛价面向问题的明示交付脑回切除术脑室穿刺术内囊豆状核后部实质条件双胎交锁松懈锁肛穿孔术微弱的