抱来的孩子英文解释翻译、抱来的孩子的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 supposititious child
分词翻译:
抱的英语翻译:
caress; embrace; hug; incubate; nestle
来的英语翻译:
arrive; come; come round; ever since; next
孩子的英语翻译:
child; children; son or daughter
专业解析
"抱来的孩子"在汉英双语语境中属于具有特定文化内涵的汉语表达,其核心语义及对应英文翻译可通过权威词典作如下解析:
一、基础语义
指非通过自然生育获得,而是通过收养行为获得的子女。在《现代汉语词典》(第7版)中被定义为"通过合法手续领养的子女",对应英文术语为"adopted child"(来源:商务印书馆《现代汉语词典》)。该表达区别于生物学亲子关系,强调社会关系的建立过程。
二、语用特征
- 日常用语中常隐含情感色彩,如"虽然是抱来的孩子,但父母视如己出"体现养育情感超越血缘关系的语义(来源:北京语言大学《汉语文化语用学》)
- 法律文本中对应"养子女"的正式表述,参照《中华人民共和国民法典》第1111条关于收养关系的司法解释
三、跨文化差异
相较于英语"adopted child"的中性表述,汉语"抱来的"包含动作过程描述,反映了:
- 儒家文化对血缘传承的重视
- 传统宗法制度下的继承观念
- 现代收养制度的规范化演进(来源:中国社会科学院《东亚家庭结构变迁研究》)
四、翻译注意事项
在汉英转换时需注意:
- 避免直译"carried child"等错误表述
- 法律文书应使用"legally adopted child"
- 文学语境可酌情译作"child by adoption"保留文化意象
网络扩展解释
“抱来的孩子”通常指通过非血缘关系收养的子女,即孩子并非亲生父母抚养,而是由他人抱养。以下从多个角度综合解释这一概念:
一、核心定义
根据权威词典解释,“抱养”指将别人家的孩子抱来作为自己的子女抚养,这一行为在历史上早有记载。例如《汉书·外戚传》中提到傅太后抱养太子的事例。汉典进一步补充,“抱”字本身包含“收养他人子女”的含义。
二、具体表现
- 法律层面:抱养需通过合法程序完成抚养权转移,如提到的“把别人家的孩子抱来当自己的孩子抚养”。
- 民间习俗:部分地区存在“压子”习俗(见),即不孕夫妻通过抱养孩子来改变命运,认为此举可能带来亲生子女。
- 心理因素:有研究指出,抱养后因心理压力缓解,部分女性可能恢复生育能力,即“抱子得子”现象。
三、社会意义
抱养行为既解决无子女家庭的情感需求,也给予孤儿或弃婴生存保障。但需注意:
- 需符合国家《收养法》规定;
- 部分案例中存在虐待问题(如中抱养家庭对养子的不公待遇)。
提示:若需了解具体收养流程或法律条款,建议查阅民政部门发布的官方文件。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
保证价格不下降扁条别有用心闭尿的不饱的动脉压过高多硫化铵风力输送机分子内氢键福克尔-普朗克方程工艺流程及布置图股利分配率户口登记制度机器周期空间方位信息立定零售销售额磷酸锰麦蓝菜去扰动尺寸渗莫舌周炎输尿管探条天线的方向作用天线电流推销图素的扩展外部设备运算元畏途