抱來的孩子英文解釋翻譯、抱來的孩子的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 supposititious child
分詞翻譯:
抱的英語翻譯:
caress; embrace; hug; incubate; nestle
來的英語翻譯:
arrive; come; come round; ever since; next
孩子的英語翻譯:
child; children; son or daughter
專業解析
"抱來的孩子"在漢英雙語語境中屬于具有特定文化内涵的漢語表達,其核心語義及對應英文翻譯可通過權威詞典作如下解析:
一、基礎語義
指非通過自然生育獲得,而是通過收養行為獲得的子女。在《現代漢語詞典》(第7版)中被定義為"通過合法手續領養的子女",對應英文術語為"adopted child"(來源:商務印書館《現代漢語詞典》)。該表達區别于生物學親子關系,強調社會關系的建立過程。
二、語用特征
- 日常用語中常隱含情感色彩,如"雖然是抱來的孩子,但父母視如己出"體現養育情感超越血緣關系的語義(來源:北京語言大學《漢語文化語用學》)
- 法律文本中對應"養子女"的正式表述,參照《中華人民共和國民法典》第1111條關于收養關系的司法解釋
三、跨文化差異
相較于英語"adopted child"的中性表述,漢語"抱來的"包含動作過程描述,反映了:
- 儒家文化對血緣傳承的重視
- 傳統宗法制度下的繼承觀念
- 現代收養制度的規範化演進(來源:中國社會科學院《東亞家庭結構變遷研究》)
四、翻譯注意事項
在漢英轉換時需注意:
- 避免直譯"carried child"等錯誤表述
- 法律文書應使用"legally adopted child"
- 文學語境可酌情譯作"child by adoption"保留文化意象
網絡擴展解釋
“抱來的孩子”通常指通過非血緣關系收養的子女,即孩子并非親生父母撫養,而是由他人抱養。以下從多個角度綜合解釋這一概念:
一、核心定義
根據權威詞典解釋,“抱養”指将别人家的孩子抱來作為自己的子女撫養,這一行為在曆史上早有記載。例如《漢書·外戚傳》中提到傅太後抱養太子的事例。漢典進一步補充,“抱”字本身包含“收養他人子女”的含義。
二、具體表現
- 法律層面:抱養需通過合法程式完成撫養權轉移,如提到的“把别人家的孩子抱來當自己的孩子撫養”。
- 民間習俗:部分地區存在“壓子”習俗(見),即不孕夫妻通過抱養孩子來改變命運,認為此舉可能帶來親生子女。
- 心理因素:有研究指出,抱養後因心理壓力緩解,部分女性可能恢複生育能力,即“抱子得子”現象。
三、社會意義
抱養行為既解決無子女家庭的情感需求,也給予孤兒或棄嬰生存保障。但需注意:
- 需符合國家《收養法》規定;
- 部分案例中存在虐待問題(如中抱養家庭對養子的不公待遇)。
提示:若需了解具體收養流程或法律條款,建議查閱民政部門發布的官方文件。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
百分之一報複性的變性囊腫丙酸旋性戊酯成對延遲帶白色葡萄球菌非法堕始非指壓性水腫惠斯通氏電橋混凝土輸送泵呼吸熱量計加壓滅菌器擊落澆冒口進化的空白格式口腔炎跨越分區類屬子程式零線硫羰酸面生長型屏極電壓前置的請求分配契約期滿榕樹生發泡施瓦耳貝氏小體水綠礬外淋巴池