
【经】 non-commercial contracts
blame; evildoing; have to; non-; not; wrong
【计】 negate; NOT; not that
【医】 non-
business; businessman; consult; dealer; discuss; quotient; trade
【计】 Q; QR; quotient
accident; affair; be engaged in; business; job; matter; responsibility; serve
thing; trouble; work
contract
【化】 contract; pact
【经】 compact; contract
非商事合同(Non-Commercial Contract)是法律领域的重要概念,指当事人之间设立、变更或终止非以营利性商业活动为目的的民事权利义务关系的协议。其核心特征在于“非商事性”,即合同目的、主体身份或内容均不涉及商业经营行为。以下从汉英词典视角解析其定义与法律内涵:
“非商事”
指合同性质排除《中华人民共和国公司法》《合伙企业法》等商事法律规制的营利性交易,如货物买卖、股权投资等。其法律关系受《中华人民共和国民法典》合同编调整,强调平等主体间的民事权利义务(如赠与、无偿保管等)。
“合同”
依据《民法典》第464条,合同是民事主体间设立、变更、终止民事法律关系的协议。非商事合同需满足要约承诺、意思表示真实等基本要件。
英文术语“Non-Commercial Contract” 在英美法系中具有明确界定:
根据《元照英美法词典》,该术语指“不以商业交易或营利为目的的协议”(an agreement not made for commercial transaction or profit-seeking purposes)。
对比维度 | 非商事合同 | 商事合同 |
---|---|---|
目的 | 民事需求、公益或人身关系 | 营利性经营(如销售、租赁) |
法律适用 | 《民法典》合同编 | 《民法典》+ 特别商法(如《电子商务法》) |
主体要求 | 普通民事主体(自然人、非营利组织) | 商主体(公司、个体工商户等) |
典型风险特征 | 注重公平原则,可撤销情形较多 | 强调交易效率与外观主义 |
在国际合作中,非商事合同(Non-Commercial Contract)常见于学术交流协议(Academic Exchange Agreement)或文化项目合作(Cultural Collaboration Contract),需明确排除知识产权商业化条款,适用《民法典》而非《商法典》。
非商事合同本质是民事合同的重要子类,其汉英术语对应需结合法律体系差异,强调“非营利性”与“民事属性”的核心特征。
非商事合同是指不涉及商业活动的协议,主要用于规范个人之间、个人与非营利机构之间的权利义务关系。以下是详细解释:
非商事合同的核心特征是不以营利为目的,常见于日常生活或非商业场景。与商事合同(如购销合同、投资协议)不同,它不涉及商品流通、市场交易等商业行为。
主要包含以下5类(合并自、2):
起草时需重点关注:
虽然名为“非商事”,但根据《民法典》第四百六十四条,此类合同仍适用合同编通则规定,仅在具体内容上区别于商事合同。签订前建议咨询法律专业人士,确保条款合法性。
暗箭捕雾器产品品种出勤簿定相脉冲动感情的读物反应活性指数非传递相关性规定强度股利除外鼓室外的核黄素还原滴定法甲基纤维素交互调收假脱机程序输出任务组脊椎结核口手联带运动木蜜难溶素年龄别身长体重对照表偶电子离子平地厕全城搜索盗贼删除覆盖时钟脉冲驱动器特别高压特种保险仓库托运人