月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

法律检索英文解释翻译、法律检索的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 legal retrieval

分词翻译:

法律的英语翻译:

law; statute; doom; legislation
【医】 law

检索的英语翻译:

【计】 recall; retrieval; retrieve
【经】 search

专业解析

法律检索(Legal Research)是法律实践与学术研究的核心方法论体系,其定义可从三个维度解析:

  1. 术语定义

    根据《元照英美法词典》,法律检索指"系统性地查询、分析法律渊源以解决具体法律问题的过程",对应的英文术语强调"the process of identifying and retrieving authoritative legal materials"。Black's Law Dictionary进一步明确其包含判例法、成文法、行政法规及国际条约的层级识别。

  2. 核心要素

    包含四大构成要件:

  1. 技术实现路径

    现代法律检索依托Westlaw、LexisNexis等专业数据库,采用布尔逻辑检索与自然语言处理技术。例如在合同审查中,可通过"近因原则+(违约+不可抗力)"的检索式定位关联判例。

该方法论的确立源于法律实证主义学派,强调$$

begin{aligned}

R &= bigcup_{i=1}^{n}(S_i cap P_j)

text{其中} quad S_i &in {text{制定法},text{判例法},text{习惯法}}

end{aligned}

$$的检索模型,其中R代表检索结果集,S_i为法律渊源类型,P_j为检索命题。

网络扩展解释

法律检索是法律从业者通过系统方法查找、筛选和应用法律信息的过程,其核心在于为案件提供精准的法律依据和解决方案。以下是详细解释:

一、定义与本质

法律检索(Legal Research)指从海量法律资源中查找与特定案件相关的法律法规、判例、学术观点等,并进行分析整合的活动。它不仅包含法条搜索,还涉及主体信息、行业背景等广义法律研究。在成文法国家(如中国),检索结果直接影响诉讼逻辑和裁判结果。

二、作用与价值

  1. 实务支撑:为案件提供法律依据,帮助律师制定诉讼策略、起草文书或辩护。
  2. 效率提升:通过技术工具(如裁判文书网、“法信”平台)快速获取有效信息,减少冗余工作。
  3. 学习工具:辅助法律人理解法律适用逻辑,培养从法条到事实的实务思维。

三、内容与范围

四、方法与工具

  1. 传统方式:纸质文献索引、法律汇编书籍。
  2. 数字化工具:
    • 官方平台:中国裁判文书网、国家法律法规数据库;
    • 专业系统:法信、北大法宝、威科先行;
    • 通用引擎:结合百度等搜索引擎辅助检索。

五、技能要求

附:权威性说明

本文综合了立法机关、法院实务及学术研究视角的权威定义(主要参考、3、6、8、12),如需完整检索工具列表或具体案例解析,可进一步查阅相关来源。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

掺合指示图表单功能流水线碉堡多抽样腭帆提肌二氯一氧化碲公认的国际惯例公用包交换网滚花轮假静脉炎简易程序的听审交替通蒸汽-水煤气炉基础医学肌动图肌力测定法净跨可遗坐标卵白滤泡囊肿模态开关男子凝固收缩铌铁矿热带腹股沟淋巴结炎失业收容所受命者水压锻造挑拨透光度透热性