月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

法定期间英文解释翻译、法定期间的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 prescribed time

相关词条:

1.prescribedtime  

分词翻译:

法的英语翻译:

dharma; divisor; follow; law; standard
【医】 method
【经】 law

定期的英语翻译:

【经】 at fixed period; at regular intervals; regular intervals; terminal

间的英语翻译:

among; between; separate; sow discord; space
【化】 meta-
【医】 dia-; inter-; meta-

专业解析

法定期间的汉英法律术语解析

一、中文法律定义

法定期间指由法律明文规定的期限,当事人不得自行约定变更。其核心特征包括:

  1. 强制性:法院、当事人必须遵守,逾期可能导致权利丧失(如诉讼时效届满)。
  2. 类型:分为不变期间(绝对不可变,如上诉期)与可变期间(特殊情况下可延长,如举证期限)。
  3. 计算规则:通常以时、日、月、年为单位,起始日不计入,届满日为节假日则顺延至首个工作日(《民法典》第203条)。

二、英文对应术语与释义

在英美法系中,法定期间对应以下表述:

三、应用场景与实例

  1. 民事诉讼:
    • 起诉时效:普通诉讼时效为3年(《民法典》第188条)。
    • 上诉期:判决书送达后15日内(《民事诉讼法》第171条)。
  2. 行政诉讼:
    • 复议申请:公民需在知道行政行为后60日内提出(《行政复议法》第9条)。
  3. 刑事程序:
    • 追诉时效:根据法定最高刑确定(如最高刑为5年,时效为5年)。

四、术语差异与注意事项

权威参考来源

: 元照英美法词典. Statutory Period. 法律出版社.

: Garner, B. A. (2009). Black's Law Dictionary. Thomson Reuters.

: 中国人大网. 《中华人民共和国民事诉讼法》. http://www.npc.gov.cn

: 国务院. 《中华人民共和国行政复议法》. 中国政府网.

: 最高人民法院. 《刑事诉讼法》条文解读. 最高人民法院官网.

网络扩展解释

法定期间是法律明确规定的诉讼行为必须遵守的时间范围,其核心特点与分类如下:

一、定义与特点

法定期间指法律直接规定的诉讼行为有效时限,具有强制性和明确性。例如,民事案件上诉期为15日,刑事案件上诉期为10日。在此期间内完成的诉讼行为才具有法律效力,逾期则权利丧失。

二、分类

  1. 绝对不可变期间
    完全不可调整,如上诉期、申请再审期、申请执行期。任何主体(包括法院)均无权变更。

  2. 相对不可变期间
    原则上不可变,但特殊情况下可依法调整。例如:

    • 一审案件审理期限,可报法院院长批准延长;
    • 涉外案件中境外当事人的答辩期或上诉期可延长。

三、法律后果

四、与指定期间的区别

法定期间是法律直接规定,而指定期间由法院根据案件具体情况临时确定,具有灵活性。例如法院指定当事人补正起诉书缺陷的期限。

五、典型示例

法定期间通过明确时间边界保障诉讼程序稳定,其强制力既约束当事人也约束司法机关,仅在法律特别规定时允许例外调整。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

安斯提氏极限变更系数产金属的冲压机返航感觉移动的根喋呤国际性摊牌和缓的汇集时间腈氯纶恐怕物资缺乏而大量购买利巴韦林磨除柠檬色酿脓葡萄球菌牛线平衡设备强制适用劝说色光谱的森氏手术少草酸盐饮食套管冷却式结晶器提出追偿通讯区指示器图形数据系统完全垄断微量分析