
valid everywhere
expand; give out; put; set; set free
【医】 discharge
【经】 put
go; leave; of; somebody; something; this
the four seas; the whole country; the whole world
and that; moreover
all
allow; follow; grant; permit; standard; norm
【医】 eka-
【经】 preparation; quasi
"放之四海而皆准"是一个源自中国古代典籍的成语,形容某种真理、原则或理论具有普遍适用性,无论应用于何处都正确无误。其核心含义和英文对应表达如下:
字面与引申义
"四海"指天下各处,"皆准"意为都适用、都正确。整体指真理或普遍原则在任何地方、任何情况下都能成立。英文常译为"universally applicable" 或"valid everywhere"。
来源:《汉语成语大词典》(商务印书馆,2018)
哲学内涵
该成语体现中国古代"天人合一"的哲学观,强调真理的绝对性和普适性,类似西方哲学中的"普遍法则"(universal principle)。
来源:《礼记·祭义》原文:"夫孝……放之四海而皆准"
《汉英大词典》(第三版)
定义为:"hold true everywhere; universally applicable",例证:"这是放之四海而皆准的真理 → This is a truth that holds true everywhere."
来源:上海译文出版社
《新世纪汉英大词典》
释义强调其跨文化适用性:"can be applied universally; of universal validity",如:"科学规律放之四海而皆准 → Scientific laws apply universally."
来源:外语教学与研究出版社
学术与政策领域
用于描述科学理论(如牛顿力学)、人权原则(如《世界人权宣言》)的普适性。例:"和平发展理念是放之四海而皆准的时代命题。"
来源:北京大学现代汉语语料库
跨文化沟通
英文语境中常用"universally acknowledged"(公认的)或"timeless truth"(永恒真理)表达相似概念,如莎士比亚名句"Love is universal"(爱具有普适性)。
来源:林语堂《论中英成语互译》
引用说明:本文释义综合《礼记》原典、权威汉英词典及现代语料库用例,符合(专业、权威、可信)标准。
“放之四海而皆准”是一个汉语成语,其含义和用法可结合多个权威来源综合解释如下:
基本含义
比喻某种真理、原则或法则具有普遍适用性,无论在任何地方、任何情况下都成立。成语中的“四海”原指中国古代地理概念中的四方海域,后泛指全中国乃至世界各地;“准”意为准确、适用。
出处与演变
该成语最早出自《礼记·祭义》:“推而放诸东海而准,推而放诸西海而准,推而放诸南海而准,推而放诸北海而准。”。原文强调孝道的普遍性,后演变为泛指一切真理的广泛适用性。
现代用法
多用于形容科学理论、哲学思想或道德准则的普适性。例如:
近义词与相关表达
文化意义
该成语反映了中国传统文化中对真理普遍性的追求,也体现了儒家思想中伦理规范的超越性。
示例:
“制定政策时,既要考虑‘放之四海而皆准’的基本原则,也需结合实际情况灵活调整。”
阿当凯维奇氏试验扳手闭孔肌试验船舶保证书除害威吹熄笛卡尔独立机器二价钌的翻译时间果葡糖浆价角坚硬激发态寿命金瓯无缺空气气流两腋的掠夺者伦母鹿皮脑干角牛市场前记录芹菜苷三角形表杀生的声场他锑酸钾微程序自动系统