摧残英文解释翻译、摧残的近义词、反义词、例句
英语翻译:
destroy; devastate; vandalize; wreck
相关词条:
1.nip 2.vandalize
例句:
- 寒风摧残了初绽的花朵。
The icy breeze nipped the young blooms.
- 庄稼受到了那次反常风暴的严重摧残。
The crops were badly knocked about by that freak storm.
分词翻译:
摧的英语翻译:
break; destroy
残的英语翻译:
incomplete; remnant
专业解析
"摧残"是一个具有强烈负面含义的动词,指对人、事物或生命造成严重的损害、破坏或折磨,使其受到极大的伤害或损失,常带有暴力、无情或长期性的意味。
核心释义:
- 中文释义: 指使人或物受到严重的损害、破坏,常指在精神、肉体、生命、文化等方面遭受巨大伤害或毁灭。强调伤害的严重性和破坏性。来源:《现代汉语词典》(第7版)
- 英文释义: 主要对应英文动词damage,destroy,devastate,wreck,ruin,shatter,crush, 以及persecute,torture (尤其指对人身心)。它强调剧烈的、毁灭性的、常常是故意的伤害行为。来源:《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)
详细解析与适用对象:
-
对生命与健康的损害:
- 指对身体或生命的严重伤害乃至毁灭。例如:"战争摧残了无数无辜的生命。" (Wardevastated countless innocent lives.) "疾病摧残着他的身体。" (The illnesswrecked his health.) 英文常用destroy,devastate,wreck (健康),ruin (健康)。
- 引申为对精神、心灵的折磨与伤害。例如:"长期的压抑摧残了他的心灵。" (Long-term repressionshattered his spirit.) 英文常用shatter (精神),crush (精神),torture (心灵)。
-
对事物与文化的破坏:
- 指对具体事物造成严重的物理性破坏或使其失去价值。例如:"暴风雨摧残了庄稼。" (The stormdestroyed the crops.) "岁月摧残了古老的建筑。" (Timeravaged the ancient buildings.) 英文常用destroy,damage,ravage,wreck。
- 指对抽象事物(如文化、文明、传统、希望、梦想等)的毁灭性打击。例如:"愚昧无知摧残着传统文化。" (Ignoranceis destroying traditional culture.) "失败摧残了他的梦想。" (Failureshattered his dreams.) 英文常用destroy,shatter,crush,wreck,ruin。
-
对人权的践踏与迫害:
- 特指对人(尤指群体)进行残酷的迫害、折磨或压制。例如:"专制政权摧残人权。" (Authoritarian regimespersecute human rights.) "他们受到非人的摧残。" (They suffered inhumanpersecution/torture.) 英文常用persecute,torture。
典型搭配:
- 摧残 + 生命/身体/健康/心灵/精神/意志/青春/幼苗/花朵/文化/文明/传统/人权/梦想/希望...
- 遭到摧残/受到摧残/被...摧残/肆意摧残/无情摧残/严重摧残
"摧残"的核心在于表达一种剧烈的、破坏性的、常常带来不可逆转伤害的行为或过程,对象涵盖生命体(身心)、具体事物和抽象价值。其英文翻译需根据具体语境和对象选择最贴切的动词,如destroy,devastate,wreck,ruin,shatter,crush,persecute,torture 等。
网络扩展解释
“摧残”是一个汉语动词,读音为cuī cán,通常指对人、事物或情感造成严重的损害或破坏,强调其残酷性和毁灭性。以下是详细解析:
基本含义
- 核心解释:指通过暴力、压迫或恶劣手段,使对象遭受重大损失或伤害。
- 适用对象:
- 具象事物:如身体、自然景观(例:台风摧残农作物)。
- 抽象事物:如精神、文化、经济(例:战争摧残文化遗产)。
词源与用法
- 历史出处:最早见于汉代张衡《西京赋》:“梗林为之靡拉,朴丛为之摧残。”
- 现代用法:多用于描述灾难、暴力、虐待等导致的严重伤害(例:儿童身心受摧残)。
近义词与反义词
- 近义词:残害、破坏、损害、蹂躏。
- 反义词:保护、维护、修复、滋养。
使用场景举例
- 自然领域:病虫害摧残森林。
- 社会领域:专制制度摧残人性。
- 情感领域:失恋对心灵的摧残。
英语对应词
- 翻译:destroy, devastate, damage(例:emotionally abused)。
若需进一步了解古籍中的经典用例,可参考《西京赋》或南朝吴均的诗作。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
布顿式管真空计操作过程产价值对销货额的比率橙黄色小球菌黛绿电路交换网路杜伐耳氏杆菌对外贷方余额分批式分级液体抽提福高压放电合成润滑油庚酸乙酯公司改组含有豚脂状蛋白的患难之交加了苯甲酸的猪油极化转移鸡精蛋白经髂骨的静位的金钱裁断卷宗宽窄库瓦济埃氏征列表结构裂殖霉菌属罗马尼亚例伊马尼安氏喇叭运动权宜婚姻烁