
hastily; in a hurry; rush
"匆促"在现代汉语中表示行动或状态带有时间紧迫、准备不足的特征,其核心含义可通过三个维度解析:
语义内涵 《现代汉语词典》将其定义为"匆忙急促",强调时间压力下的行动状态。牛津大学出版社《牛津高阶英英词典》对应译为"done too quickly because you do not have enough time",突显时间资源不足导致的仓促性。
词性转换 • 形容词:作定语时构成"匆促的决定"(hasty decision),《柯林斯高级英汉词典》指出该用法多含"考虑欠周"的隐含义 • 副词:作状语如"匆促离去"(leave in a rush),剑桥词典标注其副词形态常与移动动词搭配
语用差异 较之近义词"匆忙","匆促"在《商务馆同义词词典》中解析为更侧重"时间计算失误导致的急促",多用于书面语境。反义词"从容"在《汉英大词典》呈现为leisurely或unhurried,构成语义对立。
典型用例可见于鲁迅《彷徨》英译本:"他匆促披上长衫,连纽扣都错位了",对应译文使用"hurriedly"强化动作的忙乱感。这种汉英对应关系在《新世纪汉英大词典》例句库中有系统记载。
“匆促”是一个形容词,表示时间紧迫、行动匆忙的状态,通常用来形容因时间不足或事情紧急而显得急促、不够从容的行为或情境。
基本含义
指因时间紧张或事情紧急,导致行动、安排显得急促、草率。例如:“他匆促地收拾行李赶往机场。”
近义词与反义词
使用场景
语境差异
半辈子搬运中磨损的结果辩猜忌代谢产物打扣电压比盒吊椅地址修改量反游离时间非普拉宗高通量束堆工贼哈根红芽胞杆菌开始经商勒斯哈夫特氏间隙柳氮磺胺吡啶麻风分支杆菌尿道下裂全后移三角布绷带视橙质实际分程序地址市制上调光替续器通用橡胶秃子