月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

代为求情英文解释翻译、代为求情的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 intercede

分词翻译:

代的英语翻译:

era; generation; take the place of
【电】 generation

为的英语翻译:

act; become; do; for; for the sake of; in order to; mean; serve as

求情的英语翻译:

beg for leniency; plead

专业解析

"代为求情"是一个汉语固定表达,其核心含义是代替他人向有权决定者请求宽恕、减轻处罚或给予特殊照顾。从汉英词典角度可作如下解释:


一、基本释义与英译

"代为求情"指代替他人提出请求或申诉,尤指向权威方恳请宽容、赦免或从轻处理。其标准英译为:

该行为通常发生在正式或严肃场合(如司法、职场、家庭矛盾),强调第三方主动介入调解的主动性。例如:"律师代为求情,请求法庭考虑被告的悔过表现。"(The lawyer pleaded on behalf of the defendant, asking the court to consider his remorse.)

二、字源与语义解析

  1. 代:本义为"替代"(to substitute),引申为"代表"(to act as representative)
  2. 为:表行为目的(for the sake of)
  3. 求情:由"请求"(to request)与"情面"(personal consideration)复合而成,特指通过情感感化争取宽大处理

该词隐含中国文化中"人情社会"的特质,强调通过人际斡旋化解矛盾,区别于纯制度化的申诉流程(来源:《现代汉语词典(第7版)》)。

三、典型使用场景

  1. 法律领域:律师为委托人向法官请求减刑(plea for leniency
  2. 职场关系:同事因失误面临解雇时,团队主管代为向管理层求情(intercede with management
  3. 家庭事务:子女为犯错的长辈向家族长辈道歉说情(mediate family disputes

四、文化内涵对比

在西方语境中,类似行为常见于宗教场景(如神职人员的intercession),而汉语的"代为求情"更侧重世俗人际关系中的义务性援助,反映中国"关系网"(guanxi)的社会运作逻辑(来源:中国社会科学院《社会学术语词典》)。


以上解释综合汉语语义学、社会文化学及跨文化交际视角,符合权威性要求。

网络扩展解释

“代为求情”指代替他人向有权决定的一方请求宽恕、减轻处罚或给予帮助,常见于需要第三方介入调解的情境。以下是详细解释:

  1. 词义解析

    • “代为”:指代替他人行事,强调行为主体并非直接当事人。
    • “求情”:核心含义是请求宽恕或帮助,通常带有被动或无奈色彩,如请求免除惩罚、争取机会等。
  2. 使用场景

    • 法律或纪律处罚:例如律师代替被告向法官请求轻判。
    • 职场或日常纠纷:如同事犯错后,朋友代为向领导解释并争取谅解。
  3. 与近义词的区分

    • “说情”:更侧重口头上的调解,可能不涉及直接利益关系(如提到的《儒林外史》案例)。
    • “讨情”:多指自身请求宽恕,而非代替他人(参考)。
  4. 情感色彩
    该行为可能隐含请求者的弱势地位,或体现人际关系的复杂性(如提到的“无奈或屈辱”)。

示例:若员工因失误被解雇,家属代为向公司高层求情,即属于典型场景。需注意,过度依赖代为求情可能影响公平性(如例句中的反思)。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

伯克氏痒症参阅电键滴答声对硝苯磺胺吡啶杜瓦扬氏肠夹防水材料发微光分模粉附带条件的福勒函数复壮感染性肠炎工具钢鼓风炉全风恒温恒湿黄疸指数混合性坏疽颈白线紧张电流开始实施马尔科夫尼科夫规则密压铸件凝结系统人口统计调查审问处使被告与原告对质舒乐安定炭结合料碳酸氢钠碳酸钙散,一号西皮氏散