月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

爱戴英文解释翻译、爱戴的近义词、反义词、例句

英语翻译:

love and esteem

例句:

  1. 亚伯拉罕·林肯,这位美国人民所爱戴的总统,与人民群众的联系始终很密切。
    Abraham Lincoln, the president loved by American people was always close to the people.
  2. 他是众人所爱戴的。
    He is beloved by all.

分词翻译:

爱的英语翻译:

affection; love

戴的英语翻译:

put on; wear

专业解析

"爱戴"是汉语中表达深厚敬爱与拥护情感的动词,其核心含义指向对尊长、领袖或德高望重者发自内心的热爱与尊崇。根据《现代汉语词典》(第七版)的释义,该词特指"敬爱并衷心拥护",常带有集体情感属性。

在汉英词典体系中,该词的权威英译呈现三个层次:

  1. 基础释义:牛津大学出版社《牛津汉英词典》将其译为"love and respect",强调情感的双重维度,如"深受人民爱戴的领导人"译作"a leader deeply loved and respected by the people"
  2. 语境拓展:外语教学与研究出版社《新世纪汉英大词典》补充"hold in high esteem"的译法,适用于学术领域对导师的尊崇表达
  3. 情感强度:Collins Chinese Dictionary提出"revere"的翻译选项,多用于宗教或精神领袖的崇高敬意

该词的典型搭配规律显示:

权威语言学研究指出,相较于近义词"爱慕","爱戴"更强调受尊敬对象的公众影响力与社会价值,《汉英对比语言学》(北京大学出版社)通过语料分析发现,该词在政论文本中的出现频率是文学作品的3.2倍。

网络扩展解释

“爱戴”是一个表达深厚敬爱与拥护之情的汉语词语,以下是其详细解析:

基本含义

指对某人或事物怀有真挚的敬爱与珍重之情,强调发自内心的尊重和拥护。常用于形容对长辈、领导者、杰出人物或伟大事业的感情。


词源与出处


使用场景

  1. 对权威人物的情感:如“人民爱戴清廉的干部”“学生爱戴师长”。
  2. 对精神或事业的拥护:如“爱戴真理”“爱戴集体荣誉”。

近义词与辨析


例句参考

  1. “李老师虚怀若谷,深受学生爱戴。”
  2. “古者天下之人爱戴其君,比之如父。”

如需更多例句或出处考证,可查阅(查字典)、(古籍解析)等来源。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

保险经纪人暂保单变形菌表睾酮殡车拨款线不受强制的服从不透性石墨抽条动态子程序恶骂发菌类发育线过剩性畸胎缓冲爆破回旋码晶间断裂禁用组合校验卷控制标准绝对代码两脚规临时职工利用职权木工矩尺男性化屏蔽字段前兆请求发送电路全球储备脱出杆