
act violently
show off; succeed
fierce; murder; ominous; terrible
“逞凶”在汉英词典中的核心含义指以暴力或威胁手段实施侵害行为,通常带有主观恶意与危害性特征。根据《现代汉语词典》第七版(商务印书馆,2016),该词可拆解为“逞”(施展)与“凶”(暴行),合指“肆意行凶作恶”,其英文对应翻译为“commit violence”或“act ferociously”。
在语言学层面,《汉英综合大辞典》(外研社,2018)将“逞凶”定义为“通过暴力手段达到目的”,强调行为的过程性特征,例如:“黑势力在混乱中逞凶”可译为“The gang acted violently amid the chaos”。该词多用于描述具持续性的暴力行为,与“施暴”“行凶”构成近义词,但更突出行为主体蓄意展示暴力的心理动因。
《中华汉英大词典》(复旦大学出版社,2020)特别指出该词的语用特征:常见于法制报道与社会评论语境,多含贬义色彩。例如在“绝不容忍恐怖分子逞凶”的政论表述中,既描述客观暴力行为,也传递出社会谴责态度。其英文对应词可根据语境选用“perpetrate atrocities”(实施暴行)或“run amok”(狂暴肆虐)等不同译法。
从法律英语视角,《元照英美法词典》(北京大学出版社,2017)强调该词在司法文书中的精确对应关系,指出当“逞凶”指向具体犯罪行为时,应参照普通法体系中的“assault and battery”(攻击与殴打)概念进行翻译,例如“酒后逞凶伤人”可表述为“assault and battery under the influence of alcohol”。
“逞凶”是一个汉语词语,其核心含义指行凶作恶或使用暴力手段实施凶残行为。以下是详细解释:
《琵琶记》(元代高明)
例句:“动不动逞凶行恶,你那些个恤寡怜孤?”
语境:批判施暴者毫无怜悯之心,强调其凶残本性()。
《水浒传》第九五回
例句:“﹝樊瑞﹞指着乔道清大骂:‘贼道,怎敢逞凶?’”
语境:指责对方肆意行凶()。
《西游记》第九七回
例句:“你看他三人一个个逞凶,众官只叫寇家遮饰。”
语境:描述师徒三人被误解为施暴者()。
如需更深入的词源考证或历史文献用例,可参考《汉语大词典》或古典文学研究资料(如、2、4)。
氨基比林安全转速半字长鼻喉科学残余部份操作性成瘘程序使用赁证唇皲裂多种型号订价二异丙巴比土酸共同方针估计市价喉成形术交变部分开链式的郎飞氏运动点榄仁树属卵磷ж麦芽糖转葡糖基酶毛囊颈轻热三硫酸盐视觉辨认数据传输接口松节油脑停尸所同心退化链转移