承认新地主英文解释翻译、承认新地主的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 attorn
相关词条:
1.attornment
分词翻译:
承认的英语翻译:
acknowledge; admit; confess; grant; allow; concede; profess; recognize
【经】 acknowledge; recognize
新的英语翻译:
fresh; new; up-to-date
【化】 meso-
【医】 meso-; neo-; nov-
地主的英语翻译:
laird; landholder; landlord; landowner; lessor
【经】 land owner; landlord
专业解析
承认新地主
在汉英词典视角下,“承认新地主”指对土地所有权变更后获得土地者的法律或社会认可,包含权力转移的合法性确认。该短语涉及法律、历史及社会多重维度,具体释义如下:
一、核心语义
- 汉语释义
“承认”指官方或权威机构对事实、权利或地位的正式认可;“新地主”指通过土地改革、继承或交易等途径新获得土地所有权的主体。组合后强调对土地权属变更的法律确认。
- 英语对应译法
直译:Recognize the new landlord
法律语境译法:Acknowledge the new landowner(侧重权利归属)或 Validate the new landholder's title(强调产权合法性)。
二、历史与社会背景
中国近现代土地制度变革中,“新地主”一词具有特定历史含义。例如:
1950年《土地改革法》实施后,政府重新分配土地,部分农民获得土地所有权,成为“新地主”。此时“承认”体现为颁发土地证等法定程序,确立其合法经营权。
英语表述需结合语境,如:
The government issued land deeds to recognize new landowners post-agrarian reform.
三、法律应用场景
- 物权确认:不动产登记机构对土地转让后的权利人进行登记公示(《物权法》第9条),英文表述为 registration of new landownership。
- 国际法中的承认:主权国家对新政权控制领土的认可,如 de jure recognition of territorial control。
四、语义演变
“地主”在当代汉语中多指“土地所有者”(landowner),不含贬义;而1949年前后语境中,该词带有阶级属性。英文翻译需避免歧义,优先采用中性词 landholder 或 property owner。
来源:
- 《现代汉语词典》(第7版)“承认”“地主”词条;
- 《牛津英汉双解词典》landowner/recognition 释义;
- 《中华人民共和国土地管理法》英译本(NPC官网);
- 国务院《不动产登记暂行条例》实施细则(自然资源部文件)。
网络扩展解释
“承认新地主”是一个法律和经济术语,主要指在土地或财产权利转移过程中,相关方对新的所有权人进行法律上的认可。以下是详细解释:
1.法律层面的含义
- 权利转让的确认:当土地所有权或使用权发生变更时(如租赁、买卖),原权利人需通过法律程序承认新权利人的合法性。例如,租户在租赁期内若遇到土地所有权变更,需通过“attornment”(转让承认)程序与新地主建立租赁关系。
- 历史背景:传统上,地主指拥有土地并通过出租获取收益的群体,而“新地主”可能涉及继承、买卖等途径获得土地所有权的人。
2.经济领域的应用
- 现代新型地主:在当代经济中,“新地主”可能指通过资本运作(如捂地、炒卖)而非传统出租方式获利的个人或企业。承认这类新地主,通常涉及产权登记、合同更新等流程。
- 权利转移的合法性:例如企业并购中土地资产的转移,需通过法律文件明确新所有权人,确保交易合规性。
3.社会意义的扩展
- 生产关系变化:马克思理论中,地主代表掌握生产资料的阶级,“承认新地主”可隐喻新兴资本集团对资源的控制权获得社会或制度认可。
- 城市化中的案例:如开发商通过土地拍卖成为新地主,政府需通过规划许可等方式承认其开发权。
“承认新地主”既包含法律程序上的权利确认,也涉及经济活动中所有权变更的合法性。其内涵随时代演变,从传统土地转让扩展到现代资本运作场景。如需进一步了解具体法律条款或案例,可查阅土地管理法相关文献。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
侧重催汗的打乱断后反粘电压福寿草甙钢结构基氯计数设备基斯梅尔氏疗法计算装置卡尔·费歇尔滴定法抗酸性矿物逻辑探头指示器吕弗勒氏硷性染液毛线米模型中的参数秦氏环气体空运器驱除的冗余门电路失盗的视界以外的双苯胺丁酯特别检验特纳氏蜡膏微代码委托表决权证书