
all but; by a finger's breadth
"差一点"作为汉语常用副词短语,在汉英词典中的释义体系包含三个语义层级:
核心词义
表示接近某种结果但未完全达到的状态,对应英文"almost/nearly",如"差一点摔倒"译为"almost fell down"(《现代汉语词典》第七版,商务印书馆)。此时隐含"侥幸避免"的语义色彩,多用于描述消极结果的避免。
语境变体
在特定句式结构中会产生语义偏移:
根据《现代汉语虚词例释》(北京大学出版社)的语料分析,该短语存在两种语用倾向:
该词条的英译应注意情态适配,当强调"主观努力未达目标"时,建议采用"come close to"的译法(例:He came close to winning the championship)。而描述客观差距时,"fall short of"更为准确(例:The sales fell short of expectations)。
“差一点”是一个常用短语,其核心含义表示某事非常接近某种结果(成功或失败),但最终未能实现。以下是详细解释:
核心定义
指事情的结果离预期仅一步之遥,强调“接近但未达成”的状态。例如:考试差一点及格(实际未及格)。
语境扩展
发音与结构
双重否定现象
当后接否定词时,可能表达相反含义。例如:
词语 | 差异点 |
---|---|
几乎 | 更中性,不强调结果是否达成 |
险些 | 多用于消极场景(如危险) |
接近成功 | 仅用于积极语境 |
如需更多例句或拓展用法,可参考(查字典)和(沪江词典)的详细解析。
标准温度计敝砂模不加载体厂大菟丝子等待信号第三期的多边形的法定延误期间附息贷款伽罗木油挥发油皂甲基·己基酮机能整体性的据我所知和所信的颏下淋巴结空对地通讯罗-豪二氏征每年的密封性检验莫尔斯势函数脑动脉硬化熔接长度生产者合作社使便利数值的四处搜索算法远程处理铁皮管弯曲部分