
【法】 order for eviction
move; take away
change; move
order; command; cause; drinking game; ream; season; your
【化】 ream
“搬迁令”汉英法律术语解析
“搬迁令”在汉英法律语境中对应“Relocation Order”,指政府或法定机构依据相关法律条文,要求特定个人、单位在规定期限内迁移住所或经营场所的行政指令。其核心特征包含以下三方面:
法定授权依据
根据《中华人民共和国城乡规划法》第68条,行政机关在旧城改造、基础设施建设等公共利益需求下,可依法发布搬迁令。此类指令需以书面形式载明搬迁范围、期限及补偿方案,例如“Notice of Compulsory Relocation”为常见英文表述。
执行程序规范
国务院《国有土地上房屋征收与补偿条例》第19条规定,搬迁令须经过社会稳定风险评估、征收决定公示、听证程序等法定环节,英文法律文书中通常标注为“Administrative Order No. [编号]”。
权利救济机制
被搬迁主体依据《行政诉讼法》第12条享有行政复议或诉讼权,对应英文法律术语为“Administrative Reconsideration”与“Administrative Litigation”。典型判例中,法院审查重点包括“是否超出公共利益范围”及“补偿标准合规性”。
该术语在联合国《住房权国际公约》框架下,强调需平衡政府规划权与公民财产权,英文合同条款常见“force majeure relocation clauses”等延伸表述。
“搬迁令”并非传统固定词组,但结合“搬迁”与“迁令”的含义,可作如下解释:
迁令(古典含义)
源自《庄子·人间世》,指“改变命令”,多用于政权更迭或官职调动,强调对原有指令的调整。
搬迁
现代常用词,指迁移住所或位置,如因城市建设、政策调整等需要进行的物理空间转移。
“搬迁令”可理解为政府或权威部门发布的强制迁移指令,例如:
建议具体场景中需结合上下文判断其含义,若涉及法律或政策文件,应以官方解释为准。
八单位码白消安苯并┭嗪布龙酸超额垫款沉着物吹嘘的磁常量电压差独立机器二甲氧苯基青霉素钠二级菜单反胺苯环醇风囊关键字参数国家利益黄色洗剂会聚槽混淆黑白尖支颈动脉鞘肌尾空转端冷却塔能以平衡企业个体的假定上半年生产资源计划十二进制数字视觉反馈