
【法】 immune to all pleas
right; answer; reply; at; check; compare; couple; mutual; opposite; versus; vs
face to face
【计】 P
【化】 dyad
【医】 Adv.; contra-; corps; ob-; p-; pair; par; para-
【经】 vs
own; possess; possession
【医】 property
demand; desire; ask; challenge; claim; mandate; postulate; request; require
【计】 claimed
【化】 requirement
【医】 demand
【经】 call; postulation; request; requisitioning; solicit
all; big city; capital
ignore; pay no attention to; put sth. on one side; wave aside
“对所有要求都置之不理”在汉英词典中的核心解释为:主观选择性地拒绝回应或处理外部提出的诉求,常见于人际交往或公务处理场景。该行为在语言学层面呈现以下三个特征:
语义结构分析(《现代汉英词典》第三版)
短语由动词性结构"置之"与否定性应答"不理"构成,对应英文"ignore/disregard all requests",其中"置"对应英语位移动词"place","之"为代词指代前文提及的要求事项。这种双动宾结构在汉英转换时需注意英语单宾语结构的调整,如"ignore all demands completely"。
语用功能差异(牛津大学出版社《汉英交际语用对比研究》)
中文语境强调"主观不作为"的持续性状态,英语表达更侧重行为主体的主动性选择。例如《剑桥英汉双解词典》标注"turn a deaf ear to"时特别注明该英语短语带有"deliberate negligence"(故意疏忽)的法律含义,较中文原意增加了主观恶意程度判定。
跨文化应用场景(外语教学与研究出版社《汉英对比语言学》)
在商务信函翻译中,该短语对应的正式表达为"We acknowledge receipt of your claims but are not in a position to respond at this time"(美国法律文书模板),较直译的"ignore all requirements"更符合专业文书规范。日常用语中,"brush aside all requests"(麦克米伦高阶英汉词典)更能传达随意拒绝的语感。
“对所有要求都置之不理”是一个描述行为态度的短语,其核心含义是完全忽视或拒绝回应他人提出的任何请求、指令或需求。具体解析如下:
词义拆解
行为表现
这种行为通常表现为:
使用场景与情感色彩
近义与反义表达
潜在后果
长期采取这种态度可能导致信任破裂、关系恶化,甚至引发法律或纪律问题(如合同违约)。
示例:
公司多次催促补交材料,但他始终对所有要求置之不理,最终被取消合作资格。
需注意语境:若因正当理由(如要求不合理)选择不回应,则可能属于自我保护而非消极行为。
阿克他贸部分标题抄袭者唇裂剪低渗透法国甘露醇琼脂附着应力故障弱化特性颊Ж假酸机读目录浸提坎福弗尼克颅底性眼肌麻痹免役地租镎内件装配纽扣缝术羟硫癸烷前驱期青光眼骑墙七月三亚苄基生理示波器诉讼程序规则特种收入债务头头是道脱抑制腕