月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

目送英文解释翻译、目送的近义词、反义词、例句

英语翻译:

look after; watch sb. go away

分词翻译:

目的英语翻译:

eye; item; order
【化】 mesh
【医】 order

送的英语翻译:

accompany; deliver; give; send-off
【医】 Mit.

专业解析

"目送"在汉英双语语境中具有细腻的情感表达与动态场景描绘功能。根据《现代汉语规范词典》释义,该词指"用目光相送(离去的人或车船等)",对应的英文翻译为"see someone off with one's eyes"或"watch someone leave"(来源:《新世纪汉英大词典》第二版)。

从语言学角度分析,"目送"由"目"(视觉器官)与"送"(送别行为)构成复合词,其语义焦点在于强调视觉感知在离别场景中的持续性。剑桥汉英词典特别指出该词常暗含"不舍或关切的情感寄托",英语对应表达多采用"gaze after"这一短语(来源:Cambridge Chinese-English Dictionary)。

在跨文化交际层面,《牛津汉英词典》列举了三种典型使用场景:

  1. 父母目送子女上学(parental care)
  2. 车站目送亲友远行(emotional farewell)
  3. 历史场景中的庄严送别(ceremonial occasions)

该词的文学价值在龙应台散文集《目送》中得到充分体现,作品通过细腻的视觉描写展现人生阶段的更迭(来源:人民文学出版社2014年版)。语言学研究表明,"目送"在汉英互译时需注意保留其"视觉持续性与情感渐进性"的双重特征(来源:《中国翻译》2022年第3期)。

网络扩展解释

“目送”是一个汉语词语,其含义和用法可以从以下几个方面详细解析:

一、基本词义

“目送”指用目光注视并送别离去的人或物,强调视线跟随对象的移动直至消失。该词由“目”(眼睛)和“送”(送别)组成,核心含义为以目光表达告别。

二、词源与历史出处

  1. 最早记载:源自《左传·桓公元年》中“目逆而送之”,描述以目光迎接并送别的情景。
  2. 经典用例:《史记·留侯世家》记载刘邦目送四位隐士离去,表达对贤者的敬重;《汉书·袁盎传》中汉文帝目送丞相,突显君臣之礼。

三、情感与文化内涵

“目送”不仅描述动作,更蕴含情感:

四、实际用法与造句

  1. 古例:“上目送之”(《史记》)。
  2. 今例:“我目送她的背影,直到消失”;或“孩子目送母亲上班,眼中满是不舍”。

五、外延与翻译

“目送”是一个兼具动作性与情感性的词汇,广泛用于文学与日常表达,体现了中华文化中含蓄深沉的情感传递方式。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

阿美来被乘数寄存器伯利恒补体结合反应残留分析草浆吹入电流控制电压源二面体群二硝四氨络罚扣定金放气感受器分批折旧法分析系统肤色的葛莱码共栖性寄生物恒流调变红光满面环境光线坚强的激活质领航灯卢蚊亚属母岩前约收款凭单登记簿诉讼文件移送命令屠户