月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

蒙氏合金英文解释翻译、蒙氏合金的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【化】 Monel metal

分词翻译:

蒙的英语翻译:

cheat; cover; deceive; ignorant; make a wild guess; meet with; receive

氏的英语翻译:

family name; surname

合金的英语翻译:

alloy; metal
【化】 alloy
【医】 alloy
【经】 alloy

专业解析

蒙氏合金(Muntz metal)是一种特定成分的黄铜合金,在汉英词典中通常直接对应为Muntz metal。其核心含义和特点如下:

  1. 基本定义与成分

    蒙氏合金是一种由约60% 铜(Cu)和 40% 锌(Zn) 组成的 α-β 相黄铜。其标准成分范围通常为 Cu 59-63%, Zn 36.5-40.5%,并可能含有少量杂质如铁(Fe)和铅(Pb)。这种配比使其在成本、强度、延展性和耐腐蚀性之间取得平衡。

  2. 历史背景与命名来源

    该合金由英国实业家George Fredrick Muntz 于 1832 年获得专利并推广,主要用于船舶制造,特别是作为包覆木船船体的板材,以抵抗海水腐蚀和海洋生物附着,因此得名“蒙氏合金”或“蒙茨金属”。

  3. 特性与应用

    • 耐腐蚀性: 尤其耐海水腐蚀,这是其最初应用于船舶包覆的关键原因。
    • 强度与可加工性: 相比高铜黄铜(如三七黄铜),其强度更高,同时仍保持良好的热加工性能(如热轧、热锻)。冷加工性能相对有限。
    • 颜色: 呈现典型的黄铜金黄色。
    • 主要用途: 历史上大量用于船舶工业。现代应用包括热交换器管板、冷凝器管、建筑装饰件、耐磨板、电气端子以及需要良好耐蚀性和一定强度的其他工程部件。
  4. 汉英词典对应与相关术语

    在汉英词典中,“蒙氏合金”是“Muntz metal” 的标准中文译名。它有时也被归类为一种“黄铜”(Brass) 或更具体地称为“四六黄铜”(因其接近 60/40 的铜锌比例)。其英文别名包括“Yellow metal”(尤其在船舶工程领域)或“Muntz brass”。

权威性参考来源(基于专业文献与标准):

网络扩展解释

关于“蒙氏合金”这一名称,目前公开资料中并无明确对应的标准合金定义,可能存在以下可能性:

  1. 名称混淆或翻译问题
    可能是对某些合金的误译或简称。例如:

    • 蒙乃尔合金(Monel):一种镍铜合金(镍60-70%,铜20-30%),耐腐蚀性强,常用于海洋工程和化工设备。
    • 伍德合金(Wood's Metal):低熔点合金(铋50%、铅26.7%、锡13.3%、镉10%),熔点约70°C,用于消防喷淋头或电子保险丝。
  2. 特定领域术语
    在少数文献或企业专利中,可能存在自定义的“蒙氏合金”,需结合具体行业背景确认成分和用途。

  3. 历史或非标准名称
    某些旧文献可能使用非标准命名,例如早期对镍基合金的模糊称呼。

建议:若需准确信息,请补充以下内容:

当前信息有限,以上为基于常见合金名称的推测。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

编织机丙酸旋性戊酯吹号角初羊水第三代电脑多倍字长操作复性歌唱的格拉斯哥氏征根段合同惯例活字球型打印机进行报复集体使用开奖空头保释两叉的良种的利吉莱斯皮平衡蒸馏器粒状组织脉冲重回时间尼普科磁盘配价金属配位化合物圣洁十位成组编码手操纵舒洛芬索道维克海默氏液