月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

立遗嘱的认证英文解释翻译、立遗嘱的认证的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【经】 probate duty

分词翻译:

立遗嘱的英语翻译:

【法】 make a will; make one's testament; will copy; will-******

认证的英语翻译:

attestation; authentication
【化】 identification

专业解析

在汉英法律语境中,"立遗嘱的认证"指通过法定程序验证遗嘱有效性及执行力的法律行为。英文对应术语为"Probate of Will",特指经法院确认遗嘱真实性的司法程序。该过程包含三个核心要素:

  1. 形式认证

    需符合《中华人民共和国继承法》第十七条规定的书面形式,包括公证遗嘱、自书遗嘱、代书遗嘱等五种法定类型。英文法律体系中的"Execution Formalities"要求至少两名见证人签署(参见英国《1837年遗嘱法》第9条)。

  2. 实质审查

    公证机构或法院需验证立遗嘱人的民事行为能力,根据《民法典》第一千一百四十三条,无行为能力人或限制行为能力人所立遗嘱无效。英美法系中称为"Testamentary Capacity"审查,需排除欺诈、胁迫等情形。

  3. 公示效力

    经认证的遗嘱具有对抗第三人的法律效力。中国公证遗嘱依据《公证法》第三十六条可直接作为执行依据,而英美法系的"Probate Certificate"具有同等公示公信效力。

该法律程序涉及遗嘱检认(Will Examination)、遗产清册制作(Estate Inventory)等衍生流程,各国具体规定可通过司法部政府信息公开平台查询最新实施细则。

网络扩展解释

遗嘱认证是指通过法定程序确认遗嘱的真实性、合法性,确保其具备法律效力的过程。以下是关键要点:

一、定义与目的

遗嘱认证是对遗嘱形式、内容及立遗嘱人意愿的全面审查,旨在防止伪造或无效遗嘱,保障遗产按遗嘱人真实意愿分配。

二、认证流程

  1. 申请阶段

    • 立遗嘱人需亲自向公证处提交申请,填写公证申请表,提供身份证明(身份证、户口簿等)及财产证明(房产证、存折等)。
    • 若遗嘱人死亡,则由利害关系人向法院申请认证。
  2. 审查与办理

    • 公证程序:需两名公证员共同办理,特殊情况需见证人在场。公证员审查遗嘱人行为能力、遗嘱内容合法性及财产处分权。
    • 法院程序:法院重点核查遗嘱形式(如自书遗嘱是否亲笔签名并注日期)和内容是否合法(如是否处分他人财产),必要时传唤证人。
  3. 出具证明

    • 通过审查后,公证处出具公证书,法院则颁发认证文书,确认遗嘱效力。

三、核心审查要点

  1. 形式合法性

    • 不同遗嘱类型需符合特定形式要求,如代书遗嘱需两名见证人,口头遗嘱仅限危急情况。
  2. 内容有效性

    • 遗嘱人须有完全民事行为能力,意思表示真实,且仅处分个人合法财产。内容不得违反法律或公序良俗。
  3. 特殊情形处理

    • 若遗嘱人为老弱病残者,公证时需录音/录像;未保留必要遗产份额(如未成年继承权)可能导致部分无效。

四、注意事项

以上流程综合自公证程序与司法认证程序,具体操作建议咨询当地公证处或律师,以应对个案差异。完整信息可参考律图、华律网等法律平台来源。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

保护过程敝开兵险费波形烟道常春藤甙揣摩吊灯二萘胺非正式特许会计师复制按钮图象观音莲恒截面管回转窑叫喊缴税日程表结肠的经典的泪囊粘液溢酶学家蒙受磨切轮漂白消耗鞣制革闪光光谱山蛭食管内造口术受到提醒与警告者首行为水蓝宝石弹簧锁