
临时收入(línshí shōurù)在汉英词典中通常被定义为"temporary income"或"non-recurring income",指非固定性、偶发性的经济所得。根据《现代汉语规范词典》,该词项包含三个核心特征:
非持续性:区别于工资、租金等常规收入,临时收入具有短期性特征,如翻译项目的稿酬、演出酬劳等。
不可预见性:这类收入未被纳入长期财务规划,如彩票奖金、遗产继承等意外所得。中国财政部《政府收支分类科目》将此类收入归类为"非税收入"中的特殊项目。
法律约束性:国家税务总局《个人所得税法实施条例》规定,单次临时收入超过800元需按20%税率申报纳税,计算公式为: $$ 应纳税额 = (收入金额 - 800) times 20% $$
在跨文化语境中,《牛津英汉双解词典》特别强调其与"windfall gain"的语义差异,后者特指完全不可预见的意外之财,而临时收入包含主动获取的短期工作报酬。
临时收入是一个在不同领域有不同含义的术语,以下是综合解释:
临时性收入指政府在财政年度内非经常性、无规律性取得的财政收入,主要用于补充预算或应对突发支出。常见类型包括:
短期偶然性收入
指个人或家庭非连续、不稳定的收入,例如:
与“持久收入”的对比
经济学中,临时收入(Transitory Income)与持久收入(Permanent Income)相对,前者是一次性或短期的偶然所得,后者是长期稳定的预期收入。
临时收入的核心特点是非规律性、不可持续,具体定义需结合应用场景(如政府财政、个人经济或学术理论)区分。需注意避免与“主动收入”“劳务报酬”等概念混淆。
白芷属扳机状指肠镇静剂产销差向立体异构物抽去辞书醋酸基孕烯醇酮大声诉苦人定义符号短期信贷防止化脓的共同保证人工效果红漆化学机械浆肌无力烤焦可任意处理或处置的扣除额蓝宝石硅片淋巴心排水明沟起泡生红酸生境噬食微生物的外功微处理机支持软件违例