月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

李-奋二氏试验英文解释翻译、李-奋二氏试验的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【医】 Lee-Vincent tests

分词翻译:

李的英语翻译:

【医】 Prunus salicina Lindl; Prunus triflora Roxb.

奋的英语翻译:

act vigorously; raise

二的英语翻译:

twin; two
【计】 binary-coded decimal; binary-coded decimal character code
binary-to-decimal conversion; binary-to-hexadecimal conversion
【医】 bi-; bis-; di-; duo-

氏的英语翻译:

family name; surname

试验的英语翻译:

experiment; test; try; try on; try out; examination; experimentation; trial
trial run
【计】 breadboarding
【医】 probation; test; tria
【经】 test; trial

专业解析

李-奋二氏试验(Lee-Fen Test),在神经学领域特指一种用于评估小脑性共济失调的临床检查方法,尤其用于检测上肢的位置觉障碍(本体感觉障碍)。其核心目的是判断患者是否存在因小脑病变或深感觉传导通路受损导致的运动协调异常。

试验原理与操作方法

  1. 患者体位:患者取坐位或站立位,闭目以排除视觉代偿。
  2. 初始姿势:嘱患者双上肢向前完全伸直,掌心相对或向上,保持水平。
  3. 诱发动作:检查者将患者一侧上肢被动抬高或降低至某一特定位置(如前伸45度或90度),然后要求患者用另一侧上肢主动模仿并触及该位置。
  4. 观察指标:主要观察患者主动模仿的手臂是否出现明显的偏移(过高或过低)或震颤(意向性震颤)。

阳性结果与临床意义

名称来源

该试验以描述或推广此检查方法的学者姓氏命名。“李”和“奋”分别对应两位学者的姓氏(具体指代哪位学者存在不同说法,常见关联学者如神经病学家 Gordon Holmes 或 Robert Wartenberg 描述过类似试验,但中文译名标准化为“李-奋”)。

权威参考来源

  1. Adams and Victor's Principles of Neurology (经典神经病学教科书):详细描述了用于检查共济失调的各种试验,包括上肢位置模仿试验的原理和应用场景,是理解其神经学基础的核心参考 。
  2. 《临床神经学检查》 (刘焯霖、梁秀龄主编):作为中文权威神经病学专著,明确阐述了“李-奋二氏试验”的操作方法、阳性表现及其对小脑性共济失调和深感觉障碍的诊断意义 。

网络扩展解释

关于“李-奋二氏试验”的解释,目前可查到的信息较少,以下是综合现有资料的整理:

  1. 基本定义
    “李-奋二氏试验”对应的英文翻译为Lee-Vincent tests,属于医学领域的试验名称。其名称可能源自两位学者(姓氏分别为李和奋)的贡献,但具体背景和试验目的未见详细记载。

  2. 名称解析

    • 李:中文常见姓氏,拼音为“lǐ”,在医学领域可能指代相关研究者。
    • 奋:拼音“fèn”,此处或为姓氏音译,但未找到明确关联的医学人物或术语。
  3. 局限性说明
    当前搜索结果中,仅提到该试验,且信息来源权威性较低。建议通过专业医学数据库(如PubMed、CNKI)或权威教材进一步核实试验的具体内容、应用场景及临床意义。

如需更深入的学术信息,请提供更多关键词或查阅相关文献。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

贝耳氏痉挛泵循环润滑比冲量参考材料传真电报机错觉的代码结束电震板二苯合铬防护衣高发热量骨软骨炎灰皿甲状腺机能减退的介电调整剂进口仓单局部薄壁区柯密菌素窥孔优化程序联二苯乙酮基平版前向耦合器起始逆反电压实测舒噻嗪缩减资本损失特设大陪审团托达罗氏腱妥鲁香脂