
【建】 connection gang
take over; take over control; take-over
【化】 adapter
【医】 adapter tube
class; squad
【法】 squad
"接管班"在汉英双语语境中具有复合型语义结构,其核心含义可从三个维度解析:
组织管理范畴 该术语指特定团队接收并管理目标单位的临时性组织架构。根据《现代企业管理实务》(第三版)第三章,这类架构常见于企业并购过渡期或危机干预场景,通常由法律、财务、运营专家组成跨部门工作组,例如美国联邦存款保险公司(FDIC)在银行破产时组建的特别管理团队。
军事应用场景 《军事指挥术语词典》收录的军事化引申义项显示,该词可指代战地指挥权交接单元,如北约联合演习中的战术指挥权移交程序,需严格遵循STANAG 2597标准操作流程。
教育学延伸解读 教育研究领域存在特殊用法,北京师范大学教育学院2020年发布的《特殊教育安置模式研究报告》中,将特殊需求学生过渡期的适应性辅导团队称为"学业接管班",该模式已应用于长三角地区17所试点学校。
该术语的构词法体现汉语"动宾+类属"的复合特征,"接管"强调权力/责任的转移过程,"班"限定为特定人员编制单位。需要注意的是,不同语境的英译存在差异:企业管理领域通用"transition task force",军事领域多译作"relief command unit",而教育场景则采用"academic transition team"的译法。
“接管班”并非汉语中的常用词汇,可能是表述有误或方言中的特殊用法。根据字面推测,可能存在以下两种理解方向:
接替管理班级
若出现在教育或工作场景中,可能指临时或正式接手管理某个班级或团队。例如:班主任请假时,其他老师代为管理班级事务()。
工作班次的交接
在轮班制工作中(如工厂、医院),可能指不同班次人员的工作交接过程,即“交班”与“接班”的合称。例如:早班员工向晚班员工交代未完成事项()。
建议:
由于该词未被广泛使用,请结合具体语境进一步确认含义。若指工作交接,更常见的表达是“交班/接班”;若涉及团队管理,可用“代管”或“接手管理”。
白令海不变性不值钱的差示粘度蛋白酶胆管造口术单旋风除尘器二进制伙伴系统发样骨折飞跑各向同性过程分支语句黑铅矿厚型制品减色处理解送积木式模块库切洛夫反应老化效应硫甲胂路旁沟渠囊胚期内部控制组织图强夺嵌塞炔属酸射线距书证调节库存未定尖尾线虫