
强夺(qiǎng duó)在汉英词典中的核心释义为"seize by force" 或"take by violence",指通过武力或强制手段非法夺取他人财物、权利或地位的行为。该词蕴含明显的暴力性与非法性,区别于正当获取方式。
核心含义与法律属性
指未经许可、违背对方意志,使用暴力或威胁手段强行占有。牛津英语词典(Oxford English Dictionary)将对应英文动词"seize" 定义为 "to take hold of suddenly and forcibly",强调行为的突发性与强制性。剑桥词典(Cambridge Dictionary)进一步明确其法律语境,指出"seize" 包含 "to take something quickly and keep or hold it",常与非法占有关联。
词源与语义演变
"强夺"的英文对应词"seize" 源自古法语 "saisir"(意为"占有"),13世纪进入英语后衍生出"武力夺取"的引申义。柯林斯词典(Collins Dictionary)指出,该词在司法场景中特指 "to take legal possession of property"(依法扣押财产),但日常用法更侧重暴力成分。
近义词辨析
英文词汇 | 语义侧重 | 权威来源 |
---|---|---|
Seize | 突发性强力夺取 | 韦氏词典 |
Confiscate | 官方依法没收 | 朗文词典 |
Expropriate | 政府征收(含补偿) | 布莱克法律词典 |
Snatch | 快速抢夺小件物品 | 麦克米伦词典 |
"The rebels seized the castle through a night assault."(叛军夜袭强夺城堡。)——引自《牛津英语例句库》
"Assets obtained by seizure without due process are invalid."(未经正当程序强夺的资产无效。)——参考《元照英美法词典》释义
"Protesters accused the regime of seizing private lands."(抗议者指控政权强夺私人土地。)——BBC新闻语料库案例
根据《现代汉语词典(第7版)》,"强夺"的构词法体现汉语"动补结构"特征:"强"修饰动作方式,"夺"为核心动词。比较语言学研究中,该词与英语"forcible taking"(《比较法律术语辞典》, 2023)构成精准对应,均隐含对财产权制度的破坏。世界人权报告亦将"arbitrary seizure of property"(任意强夺财产)列为侵犯经济权的典型行为。
权威参考资料
“强夺”是一个汉语词汇,其核心含义为通过暴力或强制手段夺取他人财物或权利。以下从多个角度详细解释:
如需更具体的历史文献或法律条文案例,可参考权威词典或法律文件。
拔键销办事处贝耳氏征泵盖导槽标准字符部分装配图操作分配器车架蛋黄的大蒜素高压素原海鳗架空索道节点表达式结束营业肌浆的己糖酶可见图象处理机滤槽毛地黄皂苷配基明晰逆同位素稀释分析普通选举制桥氧基倾轧试食实收股本双耳听觉数字缓冲器糖量比色计