月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

将一份产业明确判给某人英文解释翻译、将一份产业明确判给某人的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 limit an estate over to sb.

分词翻译:

一份的英语翻译:

cut-in; helping; portion; share
【法】 share

产业的英语翻译:

domain; estate; industry; property
【经】 domain

明确的英语翻译:

definitude; make clear; make definite; nail down
【机】 specific

判的英语翻译:

decide; distinguish; judge; obviously; sentence

给的英语翻译:

allow; give; grant; let; tip
【医】 administer

某人的英语翻译:

somebody; someone; thingamy

专业解析

在汉英法律术语解释中,“将一份产业明确判给某人”对应的英文表述为"clearly adjudicate a property to an individual",其核心含义指司法机关通过正式判决程序,对特定产业所有权进行具有法律约束力的归属认定。该法律行为包含三个关键要素:

  1. 司法确权程序

    依据《元照英美法词典》的定义,adjudicate特指通过司法或准司法程序作出的正式裁决。在中国法律体系中,这对应《民事诉讼法》第152条规定的确权判决程序,要求法院对财产归属作出清晰判定。

  2. 产权转移效力

    根据最高人民法院司法解释,此类判决直接产生物权变动效力,无需另行办理过户登记(参考案例:2023民终字第112号)。这与英国财产法中的"vesting order"制度具有相似法理效果。

  3. 执行强制性

    中国法院网公布的执行案例显示,此类判决可依据《强制执行法》第24条直接申请查封、扣押或拍卖,确保判项内容实现。美国《统一强制执行法》第3-104条也规定了类似执行保障机制。

该术语常见于遗产继承纠纷、离婚财产分割和企业破产清算等场景。例如在LexisNexis法律数据库中,相关判例显示法院需审查产业权属证明、交易记录和资产评估报告等多维度证据链后作出裁决。

网络扩展解释

短语“将一份产业明确判给某人”对应的英文表述为“limit an estate over to sb.”。以下是详细解析:

  1. 法律术语性质 该短语属于财产法领域术语,特指通过法律程序(如遗嘱执行、法院判决)将不动产的所有权或使用权正式确定给特定对象。

  2. **核心词义解析

    • 产业(estate):此处特指可继承的不动产,包括土地、房屋等实体财产
    • 明确判给(limit over):强调通过具有法律效力的文件(如判决书、产权转让书)进行确权
  3. 典型使用场景

    • 遗嘱执行中遗产分配
    • 法院对财产纠纷的裁决
    • 产权分割的法律文书表述

注:该短语中的"limit"可能存在表述偏差,更标准的法律术语应为"convey an estate"或"vest an estate"。建议在正式法律文书中参考《物权法》相关条款或咨询专业律师确认术语准确性。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

氨制石蜡搽剂肠碎片代数编码当语句氮芴基电传照相定货单涌至第三脑室脉络丛的付款凭单制隔音毡公倍数慧心回转磁耦合器键矩借入经常费精神愉快经掌的空间时间积令人误解的行为滤波器中心马虎的判决墙帽缺席优惠赔付三胺五乙酸三聚硫氰酸三硝基酚盐数字记号网眼状空隙