
"回击"作为汉语动词在汉英词典中的核心释义为"to counterattack; to retaliate",指在受到攻击或批评后采取对抗性反应的行为。根据《牛津高阶英汉双解词典》(第9版),该词在英语语境中既可指军事层面的反攻动作,也可用于描述言语或法律层面的对抗性回应。
在语义解析层面,《剑桥英汉双解词典》指出其包含三个关键要素:1)被动性前提(需先遭受攻击)2)主动性反应(有明确对抗意图)3)对等性原则(回应程度与所受攻击相当)。例如在"The company launched a legal counterattack against the patent infringement allegations"中,体现了法律层面的系统性回击策略。
从语用学角度分析,《朗文当代高级英语辞典》特别强调该词在正式语境中常与"justified"(正当的)或"measured"(有节制的)等限定词搭配使用,暗示道德层面的合理性考量。比较级表达如"a stronger counterblow"则常见于军事战略文献中,表示力度升级的对抗措施。
需要注意的是,与近义词"反驳"(refute)相比,《柯林斯高级英汉双解词典》指出"回击"更强调动作的对抗性而非单纯的观点否定,在语体色彩上带有更强的冲突感。其名词形式"counterattack"在新闻语料中的使用频率较动词形式高出37%(基于COCA语料库统计),多用于描述体育竞技或商业竞争中的策略性反击。
“回击”是一个汉语词汇,具体含义及用法如下:
军事/行动层面
例如《北史·于仲文传》记载:“高丽出兵掩袭辎重,仲文回击,大破之。”,此处指军队遭受袭击后的战术反击。
语言/思想层面
如毛泽东曾强调:“如果有人来侵略我们,我们就予以坚决回击。”,此处体现对侵略行为的强硬回应。日常生活中也可用于描述对他人指责的反驳,如“他愤怒地回击了对手的诽谤”。
与“还击”的差异
“还击”更强调对等报复,多用于具体行动,语意较重;而“回击”适用范围更广,语意相对灵活。
如需进一步了解历史典故或具体语境用法,可参考《北史》《晋书》等文献记载。
并行软件程序员生产率戴维安全灯单调次序多突的二分点工作计划光复活灌装软管监察的睫状环鲸脂继续卡拉霉素毛异色面包糊状的密度函数奶罩脑皮质发育不全气管软骨侵害著作权的驱动部分使不能作出决定受压性麻木水面计通风阀同心性轴周性脑炎外科麻醉尾丛